有奖纠错
| 划词

Les chômeurs qui sont à trois ans ou moins de l'âge de la retraite reçoivent une assistance chômage jusqu'au moment de la retraite.

最多差3年到达离退休年龄的员,业援助支付到退休为止。

评价该例句:好评差评指正

Des différences entre les pensions de vieillesse des hommes et des femmes sont également causées par le fait que les femmes optent plus souvent pour une retraite anticipée.

如果提前退休(离退休年龄不到三年),养老金的规模将按照距离退休年龄的时间成比例地减少。

评价该例句:好评差评指正

Il n'était pas possible de répartir les charges afférentes aux retraités actuels étant donné qu'on ne disposait pas de données sur les fonds sur lesquels était imputé leur traitement avant leur départ à la retraite.

由于离退休员在何项资金下退休的有关数据不详,因此不能再进一步确定与当前退休员有关的应计负债的归

评价该例句:好评差评指正

Les changements apportés aux droits en matière de pension sont un bon début, mais cela ne suffit pas, surtout dans le cas de couples relativement jeunes pour lesquels l'âge de la retraite est encore loin.

养恤金权利的更改是一个良好的开端,但仍然不够,对于离退休年龄还有很多年的年轻夫妇而言更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Certains districts ont même étendu la couverture de l'assurance sociale aux travailleurs migrants ruraux qui se sont établis dans les zones urbaines. Un système universel de minimum vital garanti a été mis en place au bénéfice des habitants des villes.

社会保险制度的基本政策已经制定并陆续颁布实施,覆盖了大多数城镇职工和离退休员,部分地区还把流动到城市就业的农民工进来;在城市普遍建立了居民最低生活保障制度。

评价该例句:好评差评指正

Deux thèmes ont été fréquemment abordés : a) les problèmes posés par l'augmentation des dépenses budgétaires consacrées aux systèmes de santé et de sécurité sociale et aux régimes de retraite, en particulier dans les pays qui ont des régimes publics de répartition; et b) la quasi-absence de structures socioéconomiques d'appui dans les zones rurales des pays en développement, où se trouvent la majorité des personnes âgées.

经常讨论的两个挑战性议题是:(a) 为了保健系统、社会保障和养恤金给付而增加预算,特别是公家养恤金主要按照离退休即发放的方式支付;(b) 发展中国家大部分老居住的农村地区几乎没有社会经济支助系统。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre des domaines de gestion essentiels figurent : la gestion des vacances de postes; l'adéquation de la représentation des pays qui fournissent des contingents ou des forces de police; la parité des sexes; le taux de rotation des effectifs; le respect des décisions de l'Assemblée générale concernant l'affectation des agents des services généraux dans les missions; le suivi du comportement professionnel; les relations entre le personnel et l'Administration; le recours aux services de vacataires et de retraités et la formation et le perfectionnement.

关键管理领域包括:出缺管理、部队和警察派遣国的适当代表性、性别均衡、员工更替率、遵守大会有关向外地任命一般事务工作员的决定、绩效管理、员工——管理层关系、雇用个体订约离退休员以及培训和发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

De toute façon, ils n’avaient ni l’un ni l’autre l’âge d’une retraite.

不管怎么说,他们二人都还有很长时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Pas pour une question de salaire mais car la retraite n'est plus très loin.

薪水问题,而不远了。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Même là, je suis près de la retraite et je ne sais pas encore comment que ça va se passer quoi !

即便如也很近了,还不知道会怎么样!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Quatre des films racontent des relations dans la famille chinoise d'aujourd'hui, entre mari et femme, entre parents et enfants, il s'agit de " Cher ennemi" , " Chunjiao et Zhiming" , " Feng Shui" et " Evasion de la maison de retraite" .

其中四部电影讲述了当今中国家庭关系,丈夫和妻子之间,父母和孩子之间关系,它们“亲爱敌人”,“春娇和志明”,“风水”和“逃之家”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de front, de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接