有奖纠错
| 划词

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理公海鱼类种群。

评价该例句:好评差评指正

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

公海鱼类种群的养护和管理。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交人并未暗示说家庭将要

评价该例句:好评差评指正

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期的家庭重新团聚。

评价该例句:好评差评指正

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物的立体模型。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家人

评价该例句:好评差评指正

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭,儿童们被带到远的地方看管。

评价该例句:好评差评指正

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家庭被迫,许多人的产遭到抢劫。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆家人家庭分崩析。

评价该例句:好评差评指正

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流情况进行了模拟。

评价该例句:好评差评指正

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。

评价该例句:好评差评指正

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明的光亮度(像素)。

评价该例句:好评差评指正

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结果也表明,同子女的比率也显著减少。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在和子女的过程中起作用。

评价该例句:好评差评指正

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分

评价该例句:好评差评指正

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与亲生团聚。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海鱼类种群。

评价该例句:好评差评指正

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着布面中点的度。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔墙的社会影响,包括家庭和失业。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和人口依然处境艰难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产品测试, 产品打入一国家, 产品的掺假, 产品的低廉价格, 产品的淘汰, 产品定位, 产品附加税, 产品跟踪, 产品固有质量, 产品规格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年6月合集

Pour les familles séparées, ce n'est pas très pratique.

- 对于离散家庭来说,这不太实用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A.-S.Lapix: Comment se chauffer en utilisant une énergie renouvelable discrète ni éolienne ni panneau solaire?

- A.-S.Lapix:如何使用轮机或太阳能电池板之外的离散再生能供暖?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On fait des convois discrets avec un petit nombre de véhicules, le plus " nigériens" possible pour qu'on les repère le moins possible.

我们用少量车辆组成离散能“尼日利亚” ,以便能少地发现它们。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Donc quand tu as un problème de droits d'auteur, soit tu avoues ta faute, soit tu fais comme moi hein, tu enlève discrétos la monétisation et comme ça au moins t'es sûr qu'on va pas te supprimer la vidéo.

因此,当您遇到版权问题时,要么您承认自己的过错,要么您像我一样呵呵,您删除了离散化,因此至少您确信我们不会删除视频。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产期的, 产气杆菌, 产气荚膜杆菌, 产前, 产前出血, 产前的, 产前发育, 产前检查, 产钳, 产钳<旧>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接