有奖纠错
| 划词

L'accusé a détenu ou maintenu en détention une ou plusieurs personnes dans un lieu déterminé.

告人将一人或多人禁闭或继续禁闭在某一地点。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi du régime cellulaire, notamment pendant la détention provisoire, demeure troublant.

单独禁闭然令人其是审前羁押期间的单独禁闭

评价该例句:好评差评指正

Certains des accusés ont été mis au secret pendant plusieurs mois.

有些单独禁闭数月。

评价该例句:好评差评指正

Le régime cellulaire devrait être utilisé uniquement en dernier recours.

单独禁闭只能作为最后手段使用。

评价该例句:好评差评指正

La durée de la punition allait de cinq à 15 jours.

禁闭押期从5天至15天不等。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a gêné l'accès des femmes et de leurs enfants aux soins de santé.

这种禁闭状况影响到妇女和儿童接受医疗保健。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme avoir été détenu «au secret», sans accès à un avocat.

他指称他禁闭”,无法与律师联系。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme en outre avoir été détenu «au secret» sans accès à un avocat.

他并指称他禁闭押,无法与律师联系。

评价该例句:好评差评指正

Il a été détenu dans un camp militaire en attendant d'être jugé.

禁闭在一个军营里,等候对他提出司法程序。

评价该例句:好评差评指正

La négligence peut également être associée au confinement et à une utilisation excessive de médicaments.

有时,禁闭和不适当地大剂量用药也是疏于照料表现形式。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui étaient restés à Gobustan, auraient été enfermés dans la cellule disciplinaire pendant 45 jours.

据称,那些羁押在戈布斯坦监狱内的囚犯投入禁闭室内押了45天。

评价该例句:好评差评指正

M. Ardenli est maintenu depuis près de trois ans au secret en l'absence de toute décision judiciaire.

Ardenli先生单独禁闭近三年,对此没有作出任何司法裁决。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme avoir été détenu «au secret» et s'être vu refuser l'accès immédiat à un avocat.

他称他禁闭”,而且不许他与律师直接联系。

评价该例句:好评差评指正

12) Le pouvoir de mettre au secret des détenus continue d'être une source de profonde préoccupation.

(12) 对囚犯实行单独禁闭的权力继续引起深深的虑。

评价该例句:好评差评指正

En principe, les délinquants placés à l'isolement ne peuvent pas recevoir de visites de membres de leur famille.

犯人在禁闭期间,原则上不准接见家属。

评价该例句:好评差评指正

La ville palestinienne de Qalqiliya est presque entièrement emmurée, emprisonnant de fait 41 600 personnes.

巴勒斯坦的盖勒吉利耶城几乎在四周都墙围起来,等于在实际上把该城的41 600人禁闭起来。

评价该例句:好评差评指正

S'il a mentionné le cas de détention cellulaire au Nigeria, c'est qu'il concernait un mineur handicapé.

他曾提到尼日利亚的单独禁闭案例,因为它涉及未成年残疾人。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme ne pas avoir eu immédiatement accès à un avocat et avoir été détenu «au secret».

他指称,他无法直接与律师联系,并受到“禁闭”拘留。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande a répondu que la séparation forcée dans les prisons n'était pas l'équivalent du régime cellulaire.

新西兰答复指出,该国不认为狱中非自愿隔离的做法等于单独禁闭

评价该例句:好评差评指正

Pour le Comité, la détention au secret revient à refuser au détenu tout contact avec le monde extérieur.

委员会认为,禁闭拘禁是不允许拘留者与外界接触。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丑恶的, 丑恶的灵魂, 丑恶的人, 丑恶嘴脸, 丑妇, 丑姑娘, 丑行, 丑化, 丑话, 丑角,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Ce que porte aussi ce lieu c'est peut-être l'enfermement aussi.

也许这个地方也有禁闭

评价该例句:好评差评指正
哈利·波法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Votre retenue commencera ce soir à onze heures.

你的禁闭从今晚十一点开始。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Vous êtes qui? Pourquoi on est emfermés ici?

你是谁 为我们禁闭在这里?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous étions murés dans l’immense prison de granit.

我们简直是被禁闭在花岗石的大监狱里面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lâchez Londubat, Potter, sinon c'est la retenue.

放开隆巴顿,波,不然就关禁闭

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cinquante points de moins pour Gryffondor et une nouvelle semaine de retenue.

格兰芬多扣十分,再加一个星期的关禁闭。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle fut renvoyée quinze jours de l’école et consignée dans sa chambre.

之后,她被学校禁学两个星期,也在家里被关了禁闭

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Et parce que ça me paraît évident qu'on est dans un cube de confinement.

因为这对于我再明显不过 我们困在一个禁闭的立方体里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Vous aurez une retenue ! s'écria-t-elle. Et j'enlève vingt points à Serpentard.

“关禁闭! ”她喊道, “斯莱林扣掉二十分!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais, si nous ne voulons pas subir demain un troisième confinement, nous devons redoubler de vigilance.

但是,如果我们不想再进行第三次禁闭,就必须加倍警惕。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur Felton, dit Buckingham, vous allez sortir d’ici et vous rendre aux arrêts sur-le-champ.

“费尔顿先生,”白金汉说,“您给我出去,立刻去禁闭室!”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle est la conséquence du premier confinement et de ce que nous sommes en train de vivre.

这是第一次禁闭和我们目前所经历的结果。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Vous aurez une retenue, Mr Potter !

“关禁闭,波先生!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je pense qu'ils méritent plus que de simples retenues, dit Ombrage avec un sourire encore plus large.

“我想他们应该受到比关禁闭更重的惩罚。”乌姆里奇笑得更甜了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Rusard était déjà là, ainsi que Malefoy. Lui aussi était puni, Harry avait fini par l'oublier.

费尔奇已经等在那里了—— 还有马尔福。哈利同样忘记了马尔福也是要关禁闭的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Alors peut-être que le soir où j'avais cette retenue, il était très en colère ou je ne sais quoi…

“所以,我关禁闭的那天晚上,他大概正好——也许是别生气的吧。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Elle est votre professeur, elle a donc parfaitement le droit de vous donner des retenues.

“她是你的老师,她完全有权罚你关禁闭

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Lors du premier confinement, la possibilité de consulter un médecin à distance a vu son usage multiplié par 100 !

在第一次禁闭期间,远程咨询医生的使用增加了100倍!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年4月合集

Et les journaux discutent de la sortie du confinement.

报纸正在讨论解除禁闭

评价该例句:好评差评指正
哈利·波法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dans l'agitation qu'avait provoquée la perte de leurs points, Harry avait oublié qu'ils avaient toujours des retenues à faire.

哈利自从丢了分数以后,就一直遭到人们的自眼和唾弃,他几乎忘记了他们还要被关禁闭的事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丑陋的, 丑陋的(人), 丑陋的人, 丑名, 丑女人, 丑婆子, 丑人, 丑时, 丑史, 丑事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接