L'accusé a détenu ou maintenu en détention une ou plusieurs personnes dans un lieu déterminé.
告人将一人或多人禁闭或继续禁闭在某一地点。
L'emploi du régime cellulaire, notamment pendant la détention provisoire, demeure troublant.
单独禁闭然令人,其是审前羁押期间的单独禁闭。
Certains des accusés ont été mis au secret pendant plusieurs mois.
有些告单独禁闭数月。
Le régime cellulaire devrait être utilisé uniquement en dernier recours.
单独禁闭只能作为最后手段使用。
La durée de la punition allait de cinq à 15 jours.
禁闭押期从5天至15天不等。
Cette situation a gêné l'accès des femmes et de leurs enfants aux soins de santé.
这种禁闭状况影响到妇女和儿童接受医疗保健。
Il affirme avoir été détenu «au secret», sans accès à un avocat.
他指称他“禁闭”,无法与律师联系。
Il affirme en outre avoir été détenu «au secret» sans accès à un avocat.
他并指称他“禁闭”押,无法与律师联系。
Il a été détenu dans un camp militaire en attendant d'être jugé.
他禁闭在一个军营里,等候对他提出司法程序。
La négligence peut également être associée au confinement et à une utilisation excessive de médicaments.
有时,禁闭和不适当地大剂量用药也是疏于照料表现形式。
Ceux qui étaient restés à Gobustan, auraient été enfermés dans la cellule disciplinaire pendant 45 jours.
据称,那些羁押在戈布斯坦监狱内的囚犯投入禁闭室内押了45天。
M. Ardenli est maintenu depuis près de trois ans au secret en l'absence de toute décision judiciaire.
Ardenli先生单独禁闭近三年,对此没有作出任何司法裁决。
Il affirme avoir été détenu «au secret» et s'être vu refuser l'accès immédiat à un avocat.
他称他“禁闭”,而且不许他与律师直接联系。
12) Le pouvoir de mettre au secret des détenus continue d'être une source de profonde préoccupation.
(12) 对囚犯实行单独禁闭的权力继续引起深深的虑。
En principe, les délinquants placés à l'isolement ne peuvent pas recevoir de visites de membres de leur famille.
犯人在禁闭期间,原则上不准接见家属。
La ville palestinienne de Qalqiliya est presque entièrement emmurée, emprisonnant de fait 41 600 personnes.
巴勒斯坦的盖勒吉利耶城几乎在四周都墙围起来,等于在实际上把该城的41 600人禁闭起来。
S'il a mentionné le cas de détention cellulaire au Nigeria, c'est qu'il concernait un mineur handicapé.
他曾提到尼日利亚的单独禁闭案例,因为它涉及未成年残疾人。
Il affirme ne pas avoir eu immédiatement accès à un avocat et avoir été détenu «au secret».
他指称,他无法直接与律师联系,并受到“禁闭”拘留。
La Nouvelle-Zélande a répondu que la séparation forcée dans les prisons n'était pas l'équivalent du régime cellulaire.
新西兰答复指出,该国不认为狱中非自愿隔离的做法等于单独禁闭。
Pour le Comité, la détention au secret revient à refuser au détenu tout contact avec le monde extérieur.
委员会认为,禁闭拘禁是不允许拘留者与外界接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce que porte aussi ce lieu c'est peut-être l'enfermement aussi.
也许这个地方也有禁闭。
Votre retenue commencera ce soir à onze heures.
你的禁闭从今晚十一点开始。
Vous êtes qui? Pourquoi on est emfermés ici?
你是谁 为我们禁闭在这里?
Nous étions murés dans l’immense prison de granit.
我们简直是被禁闭在花岗石的大监狱里面。
Lâchez Londubat, Potter, sinon c'est la retenue.
放开隆巴顿,波,不然就关禁闭。
Cinquante points de moins pour Gryffondor et une nouvelle semaine de retenue.
格兰芬多扣十分,再加一个星期的关禁闭。”
Elle fut renvoyée quinze jours de l’école et consignée dans sa chambre.
之后,她被学校禁学两个星期,也在家里被关了禁闭。
Et parce que ça me paraît évident qu'on est dans un cube de confinement.
因为这对于我再明显不过 我们困在一个禁闭的立方体里。
Vous aurez une retenue ! s'écria-t-elle. Et j'enlève vingt points à Serpentard.
“关禁闭! ”她喊道, “斯莱林扣掉二十分!
Mais, si nous ne voulons pas subir demain un troisième confinement, nous devons redoubler de vigilance.
但是,如果我们不想再进行第三次禁闭,就必须加倍警惕。
Monsieur Felton, dit Buckingham, vous allez sortir d’ici et vous rendre aux arrêts sur-le-champ.
“费尔顿先生,”白金汉说,“您给我出去,立刻去禁闭室!”
Elle est la conséquence du premier confinement et de ce que nous sommes en train de vivre.
这是第一次禁闭和我们目前所经历的结果。
– Vous aurez une retenue, Mr Potter !
“关禁闭,波先生!”
– Je pense qu'ils méritent plus que de simples retenues, dit Ombrage avec un sourire encore plus large.
“我想他们应该受到比关禁闭更重的惩罚。”乌姆里奇笑得更甜了。
Rusard était déjà là, ainsi que Malefoy. Lui aussi était puni, Harry avait fini par l'oublier.
费尔奇已经等在那里了—— 还有马尔福。哈利同样忘记了马尔福也是要关禁闭的。
Alors peut-être que le soir où j'avais cette retenue, il était très en colère ou je ne sais quoi…
“所以,我关禁闭的那天晚上,他大概正好——也许是别生气的吧。”
– Elle est votre professeur, elle a donc parfaitement le droit de vous donner des retenues.
“她是你的老师,她完全有权罚你关禁闭。
Lors du premier confinement, la possibilité de consulter un médecin à distance a vu son usage multiplié par 100 !
在第一次禁闭期间,远程咨询医生的使用增加了100倍!
Et les journaux discutent de la sortie du confinement.
报纸正在讨论解除禁闭。
Dans l'agitation qu'avait provoquée la perte de leurs points, Harry avait oublié qu'ils avaient toujours des retenues à faire.
哈利自从丢了分数以后,就一直遭到人们的自眼和唾弃,他几乎忘记了他们还要被关禁闭的事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释