有奖纠错
| 划词

La communauté internationale se heurte là à une tradition culturelle ancestrale.

国际社会那里正面一种文化和祖传传统。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent cela n'a pas été possible en raison de problèmes touchant aux terres ancestrales.

然而祖传土地种种问题往往使他们做不到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Pour survivre sur leurs terres ancestrales, ils étaient forcés d'exercer deux ou trois métiers dans l'industrie touristique.

为了能够他们祖传土地上生存下去,人们不得不旅游业中打两份甚至三份

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, la tendance à la privatisation de ces terres traditionnelles va en s'accentuant.

,有越来越多祖传土地被私有化。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait prendre les mesures nécessaires pour résoudre le problème des terres ancestrales autochtones.

它应采取必要步骤解决有关祖传土著土地问题。

评价该例句:好评差评指正

Repsol envahit et contamine les territoires ancestraux du peuple mapuche dans la province de Neuquén.

Repsol公司入侵和污染内乌肯省马普切族祖传领土。

评价该例句:好评差评指正

Au Guatemala, l'État a traditionnellement ignoré les droits ancestraux des communautés locales.

危地马拉,国家历来不承认当地社区祖传权利。

评价该例句:好评差评指正

Et en même temps, un certain nombre de sites du patrimoine serbe ont été incendiés.

此过程中,一些塞族人祖传场所被烧毁。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux groupes de population autochtones, dont l'accès à leurs terres ancestrales peut être menacé, sont particulièrement vulnérables.

许多土著居民尤易遭受影响,因些这些祖传土地获取和利用可能受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Vendre d'autres à moyen et à long terme, est le processus ancestral et garantir la qualité des boulettes.

本人家中长期出售,并且是祖传艺保证粽子质量。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement colombien a accordé aux Wayuu, peuple autochtone de la région, des droits fonciers concernant leurs terres traditionnelles.

哥伦比亚政府给予当地瓦于土著人祖传土地合法权利。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 100 000 autochtones avaient perdu leurs terres ancestrales et près de la moitié d'entre eux étaient devenus des personnes déplacées.

000多土著人丧失了他们祖传土地,而且其中一半人流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait donc que les pays coopèrent et s'attachent à protéger les droits collectifs des peuples autochtones à leurs domaines ancestraux.

若要保护土著人民祖传领地拥有权利,必需开展国际合作与参与。

评价该例句:好评差评指正

L'État péruvien avait déclaré cette zone réserve nationale sans consulter la communauté, dépossédant ainsi le peuple uro de ses terres ancestrales.

Escobar先生说,秘鲁没有征求乌罗社区意见情况下将该地区宣布为国家保护区,这就剥夺了乌罗人祖传土地所有权。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, parmi les Chewa, une danse ancestrale secrète comprend deux sections, l'une pour les hommes et l'autre pour les femmes.

例如,Chewa中间,一种叫作nyau祖传秘密舞蹈分为两个部分,一部分是适合男子,另一部分适合妇女。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de Palestiniens vivent encore dans des camps de réfugiés, privés de leur droit naturel à retourner dans leur foyer ancestral.

数百万巴勒斯坦人仍然生活难民营,他们被剥夺了返回祖传家园自然权利。

评价该例句:好评差评指正

Le Danemark a relevé la décision de la Haute Cour concernant les terres traditionnelles situées dans la Réserve animalière du Kalahari central.

丹麦注意到高等法院有关中喀拉哈里野生动物保护区祖传土地问题裁决。

评价该例句:好评差评指正

Il garantit la liberté des activités scientifiques et technologiques et la protection juridique de leurs résultats, ainsi que les connaissances ancestrales collectives.

国家应保障科学与技术活动自由,并法律上保护科技成果以及集祖传知识。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des certificats de propriété ancestrale représentant une superficie de plus de 4 000 hectares ont été délivrés à 116 familles, clans ou individus.

另外,总面积达4 000多公顷祖传土地所有权证书颁发了116个家庭、部族或个人。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle constitution consacre à la femme le droit d'accéder à la terre, de posséder et de gérer un patrimoine et des biens propres.

新宪法规定妇女有权接受土地,拥有土地,管理她们自己祖传和个人财产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等价演绎体系, 等减速运动, 等降性, 等交比的, 等交比曲线, 等角, 等角变换, 等角的, 等角点, 等角方位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Un savoir faire ancestral qui continue de séduire toutes les générations de gourmand.

一个祖传技术,继续吸引着各个年代美食家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合

C'est une pratique ancestrale qui n'a pas bonne presse.

这是一种祖传做法,但没有得到良好报道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Ces futurs créateurs d'espaces verts apprennent des savoir-faire ancestraux.

- 这些未来绿色空间创造者学习祖传技术诀窍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Ses rizières ancestrales s'étalent sous forme de terrasses, surnommées " écailles du dragon" .

祖传稻田呈梯田状展开, 人称“龙鳞” 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

La transhumance, les patous, les moutons... C'est ancestral, magnifique, merveilleux.

Transhumance、patous、绵羊… … 这是祖传、宏伟、美妙

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Un savoir-faire ancestral que le patron veut faire reconnaître dans une indication protégée aux critères précis.

老板希望指示中以精确标准认可祖传专有技术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

A.-S.Lapix: Un peu de détente et d'exercice avec cette pratique chinoise ancestrale, le tai-chi.

- A.-S.Lapix:通过中国祖传太极拳来放松和锻炼身体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Un long périple, une tradition ancestrale qui, cette année encore, a été célébré à Saint-Vallier-de-Thiey, dans les Alpes-Maritimes.

漫长旅程,祖传传统,今年再次阿尔卑斯滨海省 Saint-Vallier-de-Thiey 庆祝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Une levée de poissons utilisant une technique de pêche ancestrale.

- 使用祖传捕鱼技术收鱼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Le sac ancestral, remis au goût du jour grâce au cinéma, est aujourd'hui au top de la mode.

- 影而更新祖传包现时尚顶端。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

A l'origine, c'est un couple d'octogénaires qui avait vendu ce masque hérité d'un aieul à un brocanteur pour 150 euros.

原来,是一对80多岁夫妇,以150欧元价格将这款祖传口罩卖给了二手商。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Qu'ils reprennent une tradition ancestrale ou explosent de manière improvisée, ces moments de joie partagée portent toujours en eux la contestation de l'ordre établi.

无论他们是继承了祖传传统,还是以一种即兴方式爆发,这些共同欢乐时刻总是他们心中承载着对现有秩序挑战。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors forcément dit comme ça, on visualise une balance bien immobile, où chaque chose reste bien à sa place pour maintenir un équilibre éternel et ancestral.

这样说来,难免会让人联想到一种不动平衡,一切都原地踏步,以维持一种永恒祖传平衡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

La brique de terre crue, on l'a choisie parce que c'est un matériau naturel qui reprend une technique assez ancestrale, celle du pisé.

- 生土砖,我们选择它是因为它是一种使用相当祖传技术天然材料,夯土。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合

Dans cette petite commune se trouve l'un des 2 derniers fabricants de cloches en France et une nouvelle génération s'est emparée de ces savoir-faire ancestraux.

这个小镇上,有法国仅存 2 位钟匠之一,新一代人继承了这些祖传技艺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Cet effort, c'est aussi le prix pour faire vivre une tradition ancestrale dans laquelle Bernard et sa famille tiennent encore, pour un temps, un rôle essentiel.

- 这种努力也是祖传传统代价,伯纳德和他家人一段时间内仍然扮演着至关重要角色。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

S’agissait-il d’un repas, Athos l’ordonnait mieux qu’aucun homme du monde, plaçant chaque convive à la place et au rang que lui avaient faits ses ancêtres ou qu’il s’était faits lui-même.

就是请人吃一餐饭,阿托斯安排得也比任何人都周到。他按照每位客人祖传或自己获得地位,给他安排适当座次。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合

C’est la mode des bains de forêt, une tradition japonaise ancestrale : entrer en communion avec les arbres pour se ressourcer, et peut-être même rester en bonne santé.

这是森林浴时尚,这是日本祖传传统:与树木共融,为池充,甚至可能持健康。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合

Elles appartiennent au groupe de familles Mapuche qui occupaient depuis 2017 une quarantaine d'hectares de terrains publics et privés dans la localité de Villa Mascardi en Patagonie argentine, des terres que cette communauté autochtone revendique comme ancestrales.

他们属马普切家族,自 2017 年以来,他们阿根廷巴塔哥尼亚马斯卡迪别墅 (Villa Mascardi) 地区占据了大约 40 公顷公共和私人土地,这个土著社区声称是祖传土地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等角线, 等角性, 等结构的, 等截面梁, 等距, 等距变换, 等距的, 等距离, 等距离的, 等距脉冲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接