有奖纠错
| 划词

Les habitats hauturiers vulnérables qui risquent le plus d'être ainsi touchés sont les monts sous-marins et les récifs hauturiers.

可能受捕捞影响最大脆弱深生境是隆和深礁石

评价该例句:好评差评指正

Les rochers qui sont à droite sont en fait des cailloux et des coraux sortis lors de la marée basse.

岸边礁石,其实是由碎石和落潮时冲上来珊瑚组

评价该例句:好评差评指正

Sa côte est accidentée et fournit de nombreux ports, des baies, des criques, des plages sableuses et des cavernes rocheuses.

岸线犬牙交错,形无数港口、湾、礁石、沙滩和岩洞。

评价该例句:好评差评指正

La Jordanie propose de remédier au dommage écologique en créant un récif artificiel et demande à être indemnisée du coût de sa construction.

约旦建议用建造人工礁石方法对生态损害进行补救,对建设人工礁石费用进行索赔。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation du phosphate à Nauru a laissé derrière elle de grands pitons rocheux qui couvrent 80 % de l'île, empêchant ainsi l'agriculture et contribuant à la désertification et à la sécheresse.

磷肥开采导致尖形礁石覆盖了岛屿面积80%,这造农业无法开展,导致沙漠化和干旱。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, la pollution d'origine tellurique a eu de très graves conséquences sur les zones côtières, provoquant une prolifération d'algues, endommageant les récifs et nuisant à la pêche.

许多国家,陆地产生污染对沿地区产生深远影响,造藻类大量繁殖,破坏礁石,伤害渔业。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait observer que les engins de pêche jetés ou perdus étaient transportés par les courants océaniques et déposés sur les récifs ou les plages loin de leur zone de pêche initiale.

他指出,被丢弃或遗失渔具被潮带走,沉落离原先捕捞地区很远礁石滩上。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'île d'Upolu, à Samoa, par exemple, la diminution des prises de poissons dans les zones côtières a été corrélée à la sédimentation des récifs, elle-même due à la déforestation et au mauvais aménagement des bassins versants.

例如乌波卢岛,有记载近岸水域捕鱼量减少与礁石沉积有关,而礁石沉积是森林毁坏和流域管理不当所致。

评价该例句:好评差评指正

Certains des premiers colons sont venus d'Écosse comme bergers, d'autres étaient des marchands qui pratiquaient le commerce côtier à bord de goélettes, un grand nombre étaient d'anciens marins scandinaves ou allemands que les tempêtes ou les naufrages avaient abandonnés sur ces rivages rocheux.

最早定居者中,有来自苏格兰牧羊人,有依靠当地纵帆船做生意商人,还有许多人是斯堪纳维亚或德国员,他们被风暴吹到这里,或者由于船只礁石嶙峋岸遇难而来到这里,他们后裔大多放弃了航业,改行务农。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également une incidence directe sur les habitats fragiles, tels que les écosystèmes récifaux, lorsque les engins entrent en contact avec le substrat corallien, ou une incidence indirecte, en modifiant les relations entre les communautés de végétaux, d'invertébrés et de poissons qui déterminent le taux de croissance et de bioérosion des récifs.

此外,渔具直接接触到底层珊瑚礁情况下,渔业开发会直接影响到珊瑚礁生态系统等脆弱生境,或是改变决定着礁石自然生长及生物侵蚀速度植物、无脊椎动物和鱼类物种等群落之间相互关系,从而对生态系统产生间接影响。

评价该例句:好评差评指正

Les compagnies minières potentielles s'intéresseront probablement à des dépôts se trouvant à une profondeur inférieure à 1 000-1 500 mètres, de plus de 20 millions d'années, et ne se trouvent pas à proximité d'atolls ou de récifs importants, dans des zones de courants de fond puissants et persistants, surmontés d'une couche peu épaisse et bien développée à forte teneur en oxygène, et à bonne distance de tous débris abondants amenés par des cours d'eau ou par le vent.

未来采矿人可能寻找山是:浅于1 000-1 500米,超过2 000万年,顶上没有大片环礁或礁石,所底流汹涌不息,其上覆水域有着浅而上好低氧区,不会有河流和刮风带进来大量砂砾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


glutathion, glutathionémie, glutéline, gluten, gluténine, gluténite, glutinant, glutination, glutine, glutineux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, répondit Wilson. La lame brise sur des bancs.

“不错,是浪触到打回来的!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Capitaine, dit John, courant à Will Halley, nous sommes sur les brisants. »

“哈莱!我们走到丛里了,’门格尔对那船主说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On entendait la mer, qui baissait alors, mugir contre la lisière des premières roches, au large du littoral.

奔腾澎湃的海水冲击着

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter à l'école des sorciers

Au sommet du rocher, on distinguait une cabane misérable, à moitié en ruine.

上有一间你能想象的小得可怜的破烂小屋。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Puis un récif artificiel bio inspiré, en béton, dénommé BathyReef, a été mis à l’eau.

然后,一种名为BathyReef的仿生人工被投入水中,它由混凝土制成。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Qu’est-ce qu’il y a ? Répondit le marin en se levant. Une roche ?

“怎么回事,”水手问道,“有吗?”

评价该例句:好评差评指正

Nous nous rendons sur un récif qui était le coin de pêche favori de son père.

我们会去一个位置,这是他父亲最喜欢的钓鱼地点。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès la fin du mois d'août 1914, le paquebot s'échoue lamentablement sur des rochers et est irrécupérable.

到1914年8月底,这艘邮轮已经搁浅在上,无法修复。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À midi et demi, Paganel fit remarquer que tous les écueils avaient disparu sous la marée montante.

12点钟的时候,地看看,所有的都在高潮下消失了。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Et l'autre module complémentaire, c'est le premier récif imprimé en 3D béton qui a été immergé en Méditerranée.

而另一个补充模块是第一个3D打印的混凝土,它已经被浸泡在地中海中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pourquoi pas ? fit observer Nab, s’il y a des roches dans le canal ?

“如果海峡里有,”纳布说,“这有什么不可能呢?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au delà de la bande d’écueils, la mer étincelait sous les rayons du soleil.

以外的海在阳光下闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Madame, j’ai fait, de mon côté, dans ce rocher de Saint-Jouin, une pêche que je veux aussi rapporter chez moi.

夫人,我想的是,在圣·儒安的上我打到的那网我也想带回去。”

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Quelques écueils à fleur d'eau trouaient de leurs têtes cette surface de clarté.

几颗水面上的,用脑袋刺穿了这片光面。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Bon, si on se dépêche, on pourra voir le coucher de soleil sur le récif de Joliville.

好吧,如果我们快点的话,我们就能看到乔利维尔上的日落。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La vague va te prendre, te projeter sur le récif, t'envoyer dans le lagon, et merci, au revoir.

波浪会带你,把你扔到上,把你送进泻湖,谢谢你,再见。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le vent fraîchit bientôt avec une extrême violence, et, du haut de Granite-house, on entendait la mer gronder sur les récifs.

风也刮得很猛,在巍峨的“花岗宫”里,可以听见海水撞在上,发出轰隆的响声。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces roches, encore émergées, ressemblaient à des groupes d’amphibies couchés dans le ressac.

露出来的象水陆两栖的怪物似的躺在波涛里。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

C'est un récif qui a vocation à créer pour chaque espèce de faune ou de flore fixée un petit peu son contexte préférentiel.

这是一个旨在为每个物种的动物或植物创造一个首选环境的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il implore l’étendue, la vague, l’algue, l’écueil ; cela est sourd. Il supplie la tempête ; la tempête imperturbable n’obéit qu’à l’infini.

他向空际、波涛、海藻、哀求;它们都充耳不闻。他向暴风央求;坚强的暴风只服从太空的号令。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glycéride, glycérie, glycérine, glycériner, glycérique, glycéro, glycérol, glycérolé, glycérophosphatase, glycérophosphate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接