有奖纠错
| 划词

On peut résoudre ses tracas par le rêve.

可以在睡梦中解决烦恼。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux civils, principalement des femmes, des enfants et des personnes âgées, ont été tués dans leur sommeil.

许多平民,主要是妇女、儿童和老人在睡梦中被杀。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le monde sera encore endormi, nous décollerons.Nous passerons en dessous des lignes électriques et à ras des toitures.

虽然整个世界还在睡梦中,本人将起飞,本人从电线和屋檐下下面穿过。

评价该例句:好评差评指正

Elles prennent pour cibles les enfants et non pas nous, tandis que les États membres de cet organe débattent de ce texte discriminatoire.

睡梦中的儿童而非为目标,而此时,本机构会员国却在对这个偏袒一方的文本争论不休。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous extirper de notre assoupissement narcissique et de notre auto-indulgence en prenant conscience que le bien-être économique n'est pas le bien-être de l'homme.

需从自陶醉的睡梦和自放纵中醒来,意识到经济利并非人类祉。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux ont été tués pendant leur sommeil ou alors qu'ils se croyaient en sécurité chez eux, et l'acheminement de l'aide humanitaire est rendu difficile, voire impossible.

有些人甚至在睡梦中或者当他以为待在家里安全的时候被杀救济食品即使不是不可能也被搞得困难重重。

评价该例句:好评差评指正

Les jours et les semaines passèrent. Un matin, à l'heure du bain, l'infirmière trouva le corps sans vie de l'homme près de la fenêtre, mort paisiblement dans son sommeil.

日子一天天的过去,在一个清晨护士发现了窗边病人没有生命力的身体,那么的安详在睡梦去。

评价该例句:好评差评指正

Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.

雄鶏的鸣叫,黎明,吠叫的狗,正在扩散的光亮,起床的人,自然,天气,睡梦,清醒,一切是凶猛的。

评价该例句:好评差评指正

Comme le légendaire Rip Van Winkle, il semble que nous nous soyons enfin réveillés d'un long et profond sommeil, pour nous rendre brusquement compte que le monde qui nous entoure est gravement menacé de dégradation.

像传说中的瑞普·凡·温克尔,似乎从长长的睡梦中醒来,却发现周围的世界严重退化。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous ce qui s'est passé : 19 Palestiniens ont trouvé la mort hier, aux premières heures du jour, lorsque les forces israéliennes ont tiré des obus d'artillerie sur six habitations dans la ville encore en grande partie endormie.

昨天清晨,当该镇绝大多数居民仍在睡梦中的时候,以色列部队炮击了镇上六座房屋,炸19名巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que, pendant les années qui viennent de s'écouler, nous nous soyons tous comportés comme la «Belle au bois dormant», qui attend que son «prince charmant», le «programme de travail», vienne la tirer de son sommeil en lui donnant un baiser.

似乎近年来的行为都象预言中的“睡美人”梦见她的“勇敢王子”未知“工作计划”,在睡梦中与之相吻。

评价该例句:好评差评指正

Le 19 février, à 5 h 30 du matin, le lieutenant Gurgen Margarian, des forces armées de la République d'Arménie, en mission à Budapest pour suivre le stage de formation en langue anglaise du programme Partenariat pour la paix de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a été sauvagement assassiné dans son sommeil - tué à coups de hache par un officier azerbaïdjanais qui suivait le même stage.

19日上午5时30分,正在布达佩斯参加北约促进和平伙伴关系方案英语培训班的美尼亚共和国武装部队的古尔根·马尔加里安中尉在睡梦中惨遭杀害——被参加同一培训班的一名阿塞拜疆军官用斧头砍

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缠人的(人), 缠人的回忆, 缠身, 缠手, 缠丝玛瑙, 缠索轮, 缠线球, 缠腰, 缠腰布, 缠住,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

On aurait dit des globes oculaires bouillonnant sous les paupières closes d'un dormeur.

睡梦眼皮下滚动的眼球。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voulez-vous voir un camp de bandits au repos ? lui dit-il.

“您想不想看一座在睡梦的强盗营?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La petite et la vieille devaient dormir, on entendait une respiration forte.

一老一少睡梦正酣,能听到们响亮的呼吸声。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Nous avons dormi profondément. Keira me tira d'un rêve.

这一晚我们睡得很沉。正在睡梦的我被凯拉叫醒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Derrière ses rideaux, la mère de Sirius grognait dans son sommeil.

他可以听见帷幔后面小天狼星的母亲在睡梦喃喃低语。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

M. Malélevé parle en dormant et ça fait faire des erreurs à M. Tatillon.

马勒莱韦先生在睡梦,这使得塔蒂隆先生犯错误。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

L'esprit encore mal réveillé, le boulanger lui donne les pains commandés.

面包师傅还处于睡梦,递要的面包。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Mais je suis sereine car il est parti l’âme en paix, dans son sommeil.

不过让我感到欣慰的是,他是在睡梦安详去世的。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Au milieu de la matinée, un appel du professeur Ivory la tira de ses rêves.

大清早的一个电将凯拉从睡梦吵醒——是伊沃里教授打来的。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le coup de téléphone du Quirinal, à l'aube,m'a tiré du sommeil et de la quiétude.

黎明时分,奎利那雷宫打来的电让我从睡梦惊醒,也打破我内心的宁静。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans ses rêves, elle devenait quelquefois son propre enfant et se blottissait entre de grands bras chauds.

睡梦常常感觉自己变成婴儿,躺在一个人温暖的怀抱里。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant au marin, veillant d’un œil, il passa la nuit près du foyer, auquel il n’épargna pas le combustible.

水手整夜在睡梦都惦记着篝火,他毫不吝啬地大量加添燃料。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles devina sympathiquement la présence d’Eugénie, il ouvrit les yeux, et la vit attendrie.

夏尔睡梦受到精神的感应,觉得欧也妮来,便睁开眼睛,看见满脸同情的站在面前。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, comme son mari grognait de douleur dans son sommeil, elle lui écrasa la face contre la table.

当勒瓦克在睡梦难受地哼哼起来的时候,使劲把他的脸朝桌子上按一下。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J'ai failli y croire. Je suis en plein sommeil, j'ai bu quelque chose en rentrant qui ne m’a pas réussi.

我还差点相信这一切。我现在是在睡梦,刚回家时我喝点糟糕的东西。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Après une ultime journée de délire, Xavier Mertz meurt finalement dans son sommeil.

经过最后一天的谵妄,泽维尔·默茨终于在睡梦死去。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Il sourit doucement, dans son sommeil.

他在睡梦轻轻一笑。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Le monstre gronda et remua dans son sommeil, et les armées d'Angband frémirent tout entières.

怪物在睡梦咆哮和搅动,Angband 的军队完全颤抖起来。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 500-900 mots

Dans cent quatre-vingt-deux jours, à mimuit quinze précisément, tu sortiras de ton sommeil.

一百八十二天后,准确地,至少十五天,你会从睡梦醒来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les cris d'habitants surpris dans leur sommeil par ce brasier qui envahit le hall de l'immeuble et se propage aux étages.

- 居民们在睡梦被这场侵入大楼大厅并蔓延到地板的大火惊呆

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蝉联, 蝉鸣, 蝉鸣声, 蝉鸣性喉痉挛, 蝉鸣性喉炎, 蝉蜕, 蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接