有奖纠错
| 划词

Notre appétit satisfait, le besoin de sommeil se fit sentir.

我们吃饱强烈地袭来。

评价该例句:好评差评指正

Prendre l'air permet aussi de fuir un bureau souvent surchauffé qui favorise la léthargie.

去户外呼吸一下新鲜空气也可以防止你在办公室那种闷热的环境下萌生

评价该例句:好评差评指正

Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.

通常,当袭来,你躺下,等待渐入眠。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil se lève, mal réveillé. Je suis toute seule de nouveau. La lumière du soleil se sent comme ton parfum. Tu es ubiquiste.

太阳升起来了,沉沉。我变成了一个人。阳光一如你的香气,无处不在。

评价该例句:好评差评指正

Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.

我不知道这片雪峰是在哪个位置,只记得昏昏沉沉中被它们惊得全无。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.

我还想说的是,8月份通常是十分安静和充的月份,但这次却是相当的忙碌。

评价该例句:好评差评指正

En fait des opérations symphoniques et participatives sont dans l'aire du temps, mettons le feu aux poudre à cet ensemble ensommeillé qui piaffes d'impatience… tout en respectant l'âme des lieux.

事实上,一个交响乐式的可参与的操作活动,是在时间中,向朦胧的所有事物投掷点燃的火药,让它们急得直跺脚。但这一切的前提是尊重基地的场所精神。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Alauda, Alaux, alazopeptine, albachite, albacide, albacore, Alban, Albanais, albanaise, albanie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Notre appétit satisfait, le besoin de sommeil se fit impérieusement sentir.

我们吃饱了饭,睡意强烈地袭来。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Tu es prêt à profiter d'une délicieuse nuit de sommeil bien mérité.

你准备好享受睡意浓浓的迷人夜晚了吗?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle descendit quelques instants plus tard, les yeux encore ensommeillés.

她很快就了楼,眼睛里还满是睡意

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Que fais-tu ? demanda l'homme en service, encore endormi.

“干什?”值班员带着睡意问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Quelqu'un t'a attaqué, Harry ? demanda Seamus d'une voix pâteuse.

“有人攻击你吗,哈利?”西莫睡意未消地问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Des portes s'ouvraient derrière eux et des voix ensommeillées s'élevaient de toutes parts.

他们身后的门扇扇打开了,许多睡意朦胧的声音向他们发问。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais tout ça, c'est rien à côté du bonheur incomparable que va te procurer le sommeil.

但是这切,都比不上你重获睡意的那美好瞬间。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pour lutter contre le sommeil, elle roulait la fenêtre ouverte, il n’était pas question de s’endormir maintenant.

为了抗拒睡意,玛丽直开着车窗,现在她可不能睡着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ces certitudes rassurantes en tête, il se laissa submerger par un sommeil qui étouffa toute autre pensée.

这个想法令他放宽了心,睡意随之袭来,淹没了所有的思绪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars était las, satisfait, et avait sommeil. Il se coucha, mit son portefeuille sous son traversin et s’endormit.

腾格拉尔觉得疲乏而满足,睡意很浓,他上了床,把他的皮夹塞在枕

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il éteignit la lumière, croisa les bras derrière sa nuque et chercha en vain à retrouver le sommeil.

他关掉床灯,交叉着双臂搁在脖子后面,却丝毫没有睡意

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On n’apercevait que son doux visage, elle était admirablement décoiffée, elle avait les paupières encore gonflées de sommeil.

人们只看到她可爱的面容,发蓬松,很好看,眼皮还带着睡意

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il comprenait mal, la tête lourde et bourdonnante de sommeil, saisi par le grand froid, comme par une douche glacée.

睡意未消,脑袋懵懵懂懂,没完全听明白工的话,只觉得寒气袭人,好像在身上泼了瓢冰水。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais Coupeau n’avait pas sommeil. Il resta là, à se dandiner, avec un mouvement de balancier d’horloge, ricanant d’un air entêté et taquin.

但是此刻古波并没有睡意,却在店里来回踱着步,左摇右晃,像钟摆似的,并且冷笑着显出不听劝告且嘲弄别人的神色。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Avant d'arriver au bord du plateau, on pouvait voir déjà la mer immobile et plus loin un cap somnolent et massif dans l'eau claire.

走到高地边上,就已能看见平静的大海了,更远些,还能看到角地岬,睡意朦胧地雄踞在清冽的海水中。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand le docteur avança vers le lit, Tarrou le regardait de ses yeux sans expression, comme s'il se trouvait encore du côté du sommeil.

大夫朝床前走过去时,塔鲁正用他那毫无表情的眼睛望着他,好像还睡意浓浓。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais elle restait assise, la tête si pesante, qu’elle se renversait entre les deux épaules, cédant au besoin invincible de retomber sur le traversin.

不过她仍然坐着不动,脑袋昏沉沉的,不由自主地往后仰去,种不可克制的睡意使她重新倒在枕上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle était assise bien droite, les poings serrés sur les bras de son fauteuil, et toute trace de somnolence avait disparu de son visage.

她笔直地坐在椅子上,两个拳捏得紧紧的抱在怀里,睡意消失得无影无踪。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'ennuyait un peu, mais je n'avais rien à faire et je n'avais pas sommeil. Pour dire quelque chose, je l'ai interrogé sur son chien.

我有点讨厌他了,不过我无事可干,也没有睡意。没话找活,我就问起他的狗来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et Jeanlin, justement, qui accourait enfin de Réquillart, bouffi de sommeil, gambillant au milieu de la fumée, le regarda étreindre sa petite femme, et mourir.

让兰就在这个时候,在烟雾中摇晃着两条腿,睡意矇眬地从雷吉亚跑来,看到贝伯紧搂着他的小媳妇死去了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alberge, albergier, Albert, albertite, albertol, albidase, Albien, Albigeois, albigeoise, albimisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接