有奖纠错
| 划词

Il pleut à verse, et le mieux est de rester au lit .

外面下着倾盆大雨, 最好不过的了。

评价该例句:好评差评指正

Je l’ai fait et ma maman s’est tout de suite levée l’air pas ensommeillé du tout et m’a demandé, si je l’avais appelé maman ?

我果然就.......妈妈居然听见我叫了一声妈妈,然后立即翻身坐起,清醒状地问我,你叫妈妈了?!!

评价该例句:好评差评指正

Les tirs de roquette Qassam depuis Gaza se poursuivent en ce moment même et ils visent expressément la population civile, ciblant et terrorisant des civils innocents qui sont couchés dans leurs lits, assis dans leurs salles de séjour ou qui emmènent leurs enfants à l'école.

,从加沙发射卡萨姆火箭弹的情况正继续,蓄意针对平民社区,瞄准并恐吓自己、坐自己起居室里或学的无辜平民。

评价该例句:好评差评指正

En entrant chez lui il vit sa femme et J.J. profondément endormis, à moitié nus, dans son propre lit et en présence de son fils, dont le berceau se trouvait dans la même chambre à coucher…S'il avait choisi de quitter la maison sans faire ce qu'il a fait, son honneur aurait été irrémédiablement compromis.

当他走进家门时,看见妻子和J.J.半裸着身体自己的,而他儿子的摇篮就同一张……如果他选择了无动于衷地离开家,毫无疑问,他的名誉将受到损害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épidermisation, épidermite, épidermolyse, épidermomycose, épidermophyte, épidermophytide, épidermophytie, épidermoréaction, épidesmine, épidiabase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Comme le bonhomme ne bouge plus de son lit, la clef est toujours à la porte.

那老人不能动了,钥匙一直插门上锁眼里。”

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Tu sais ce truc que tu fais quand tu nous rejoins dans le lit parce que tu dors mal.

你知道你和们一起是什么样子吗?你的睡相超级差。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Deux femmes dormaient dans un lit. Ce bruit les avait réveillées.

那种响声惊醒了一张的两个女人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Là, ils dorment dans des lits et retrouvent une vie normale.

那里,他们,恢复正常生活。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): Parlons maintenant d'un animal très, très doux et qui vit dans mon lit: l'ours!

): 们来说说的一种非常非常可爱的动物:小熊!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le lit était fait, et elle aurait pu se coucher, si elle avait quitté le cimetière pour venir passer la soirée avec son enfant.

的卧具也整齐地摆放着,如果她能离开那墓地来到家中伴着儿子过,她还能依然如故地

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Cette famille lyonnaise, elle, s'apprête à quitter le hangar et va dormir dans un vrai lit, cette nuit.

这个来自里昂的家庭,正准备离开棚子,准备一张真正的,今晚。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Dans la même pièce, à quelques mètres de là, dormant dans un hamac, il ne s'était rendu compte de rien.

同一个房间里,几米远,,他什么也没注意到。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Cette nuit-là, Pamela dormit dans son hamac, suspendu entre l'olivier et le figuier et, au matin, horreur !

那天晚上,帕梅拉她的,悬橄榄树和无花果树之间,早上,恐怖!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est le cas des chauves-souris du Coromandel, ou des tarentules immenses qui courent sur les murs, l'obligeant à dormir dans un hamac !

例如科罗曼德岛上的蝙蝠和爬行墙上的巨型蜘蛛,这迫使他不得不

评价该例句:好评差评指正
法国人的魔性动物配音

Si tu dors dehors c'est parce qu'il s'en bat les couilles de toi. Moi, son préféré j'ai le droit de dormir dans son lit.

外面是因为他不乎你。有权,所以是最受宠的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Chaque fois qu’il passait devant une de ces maisons isolées qui côtoient parfois les routes, il se disait : il y a pourtant là-dedans des gens qui dorment !

他每经过一所孤零零的有时靠近路的房子,便向自己说:“那里肯定还有人!”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Toutes les fleurs accoururent, lui demandèrent si elle s’était fait mal, et se montrèrent très-aimables avec elle, surtout celles qui avaient couché dans son lit.

所有的花都开着,问她是否伤害了自己,对她很好,特别是那些的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il dormait paisiblement. Il était presque vêtu dans son lit, à cause des nuits froides des Basses-Alpes, d’un vêtement de laine brune qui lui couvrait les bras jusqu’aux poignets.

主教正安安稳稳地睡着。他几乎是和衣的,因为下阿尔卑斯一带的晚很冷,一件棕色的羊毛衫盖住他的胳膊,直到腕边。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il poussa la porte, entra dans la maison, cria au portier qui était couché et qui avait tiré le cordon de son lit : C’est moi ! et monta l’escalier.

他推开大门,走进屋子,对拉了边开门绳的门房叫一声:“是!”就走上楼去。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Ce fut presque comme dans un rêve que je reçus la condamnation de Lanyon, ce fut presque dans un rêve que j'arrivai chez moi et me couchai.

恍惚之中接受了蓝琏的谴责,接着就这样迷迷糊糊地回了家,躺了过去。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Gala Placidia avait fait mettre deux lits identiques dans la chambre, mais parfois elles se couchaient dans le même et, la lumière éteinte, bavardaient jusqu'à l'aube.

Gala Placidia 房间里放了两张相同的,但有时他们会同一张,关灯聊天直到天亮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

A.-S.Lapix: Cela fait des semaines et parfois des mois qu'ils attendent de dormir dans un bon lit, sur le nouveau matelas qu'ils avaient commandé sur Internet.

- A.-S.Lapix:他们已经等待了数周甚至数月才能一张好,即他们互联网上订购的新垫上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au lit, le matin, et côte à côte sur l’oreiller, il regardait la lumière du soleil passer parmi le duvet de ses joues blondes, que couvraient à demi les pattes escalopées de son bonnet.

早晨.他们并头共枕,,他瞧着阳光和帽带的阴影投射金发美人脸上的汗毛间。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Dès lors je cessai pour un temps de coucher dans le lit que j'avais apporté à terre, préférant un fort bon hamac qui avait appartenu au capitaine de notre vaisseau.

不再搬上岸的那张了,而是一张,这原是船上大副所有,质地很好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épigame, épigastralgie, épigastre, épigastrique, épigastrocèle, épigé, épigée, épigégie, épigène, épigenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接