Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!
人节,为
故事留下一个印记!祝天下有
人终成眷属!
11 L'État partie explique que l'obligation de prouver l'existence d'une relation de facto constitue l'un des critères à remplir pour pouvoir prétendre à une pension au titre de la loi sur les allocations dues aux anciens combattants, en tant que personne à charge.
11 缔约国解释,举证确切证明存在实际关系标准,是必须达到
一项标准,然后,才有资格领取《待遇权法》规定
眷属养恤金。
Avec une présence sur le marché du travail au taux de 75 % et un taux de fécondité de 1,7 enfant, les femmes danoises, grâce aux possibilités offertes en matière de garde d'enfants et autres facilités s'y rapportant, peuvent mener de front carrière et maternité.
丹麦妇女在劳工市场参与率达75%,出生率为1.7,由于托儿设施和其他对眷属
照顾设施,丹麦妇女仍能兼顾事业和母职。
De nouveaux obstacles à l'accès humanitaire sont apparus lorsque le LTTE a interdit à la population civile, y compris aux enfants et au personnel des Nations Unies ainsi qu'aux personnes à sa charge, de quitter le territoire du Vanni, qui est sous contrôle gouvernemental.
人道主义准入其它障碍包括,猛虎组织阻止包括儿童及联合国本国工作人员及其眷属在内
平民离开瓦尼前往政府控制
地区。
Des dépenses militaires de l'ordre de 15 milliards de dollars ont été annoncées pour les 10 prochaines années dont 10,3 milliards de dollars serviront à financer le transfert de 8 000 éléments du corps des Marines et de leurs 12 000 personnes à charge d'Okinawa (Japon) à Guam.
已宣布今后10年军事开支将近150亿美元,其中103亿美元将用于支付8 000名海军陆战队人员以及估计12 000名眷属从日本冲绳搬迁到关岛
费用。
Dans la perspective d'une forte croissance du secteur militaire, des dépenses militaires de l'ordre de 15 milliards de dollars ont été annoncées pour les 10 prochaines années, dont 10,3 milliards de dollars serviront à financer le transfert de 8 000 Marines et des personnes à leur charge d'Okinawa (Japon) à Guam.
军事部门预计会强劲增长,已宣布今后10年军事开支将近150亿美元,其中103亿美元将用于支付8 000名海军陆战队人员及其眷属从日本冲绳调到关岛
费用。
L'assistant (voyages) sera chargé de calculer les frais de voyage, le remboursement des frais d'excédent de bagage auquel l'intéressé a droit, les faux frais au départ et à l'arrivée et les indemnités journalières de subsistance des membres du personnel envoyés en mission et des personnes à leur charge.
差旅事务助理将负责计算特派团人员及其眷属公务差旅旅费、超重行李待遇、终点站费用以及每日生活津贴。
Selon l'auteur, des demandes de pension présentées par des personnes à la charge d'anciens combattants blessés ou décédés par fait de guerre en vertu de la loi sur les allocations aux anciens combattants ont été acceptées même lorsque le lien entre le décès et une blessure de guerre n'a été établi que de façon posthume.
据提交人称,即便老兵
死亡与战争造成
伤害关系是在其死后才确认
,老兵
眷属基于战争造成
伤害申请《待遇权法》规定
养恤金曾经得到过批准。
Il ressort des articles contestés de la loi sur les allocations dues aux anciens combattants que les personnes faisant partie d'un couple marié ou d'un couple hétérosexuel vivant en concubinage (pouvant prouver leur vie commune) sont celles qui sont considérées comme «membres d'un couple», et donc comme «personnes à charge», aux fins des prestations de retraite.
从《待遇权法》有争议章节来看,作为已婚夫妇一方
个人或(能够证明他们具有“类似婚姻”关系
)异性同居双方中
一方符合“共同生活一对中一方”
定义,并因此是符合领取养恤金资格
“眷属”。
2 Le Comité doit déterminer en premier lieu si l'auteur de la communication est victime d'une violation de l'article 26 du Pacte parce que la nouvelle loi, qui prévoit le versement de prestations aux personnes à charge dont le partenaire est décédé, qu'ils aient été mariés ou pas, ne s'applique pas aux personnes non mariées dont le partenaire est décédé avant sa date d'entrée en vigueur.
2 委员会须审议第一个问题是,来文提交人是否为违反《公约》第二十六条
受害者,因为规定结婚与未结婚眷属
伴侣死亡后享有同等福利
新立法不适用于在新
法律生效日之前未结婚
伴侣死亡
况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。