有奖纠错
| 划词

Pensez-vous vraiment comprendre le vrai sens?

你懂得真谛吗?

评价该例句:好评差评指正

Près d'elle, j'ai trouvé des vraies valeurs de la vie.

在她身边,我找到了命的真谛

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là en fait de l'idée globale de prévention.

这实际上就是预防的真谛所在。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le véritable sens d'une stratégie d'achèvement.

这就是所谓完成工作战略的真谛所在。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est là, à mon avis que réside l'intérêt du Sommet.

我认为,这正是这次首脑会议的真谛所在。

评价该例句:好评差评指正

Le sport va chercher la peur pour la dominer, la fatigue pour en triompher, la difficulté pour la vaincre.

“运动的真谛在于战胜恐惧,克服疲劳,征服困难。”

评价该例句:好评差评指正

Kin-Fo conprend la valeur de la vie en étant sous la menace constante d’être assassiné par wang.

最终,金福在随时都可能被杀的危险,体会到了命的真谛

评价该例句:好评差评指正

La vie ne se mesure pas par le nombre de respirations prises,mais par le nombre de moments qui vous ont coupé le souffle.

命旳真谛不在于你呼吸旳次数,而在于那些令你没有办法呼吸旳时刻。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons déplacer le débat de l'isolement à l'inclusion : c'est ce que veut dire le développement et il n'y a que cette Assemblée qui puisse l'offrir.

必需使辩论从隔绝转向包容:这才是发展的真谛,而且只有大会才能做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Ses institutions sont bien connues pour leur absence de corruption, leur bonne gouvernance, la transparence et la responsabilité, et elles sont représentatives de la vraie nature d'un service public.

众所周知,古巴政很少出现腐败现象,古巴政管理良好,透明度高,是负责任的政,它代表了公共服务的真谛

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de comprendre l'unité de pensée et l'essence de vérité qui se trouvent dans toutes les grandes religions, qui défendent les mêmes valeurs pour le bien de l'humanité.

各大宗教都倡导有益于人类的类似价值观,我应当认识到这些宗教思想的一致性及其真谛

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte que malgré les similarités historiques, démographiques et à certains égards politiques, entre le Guyana et la Trinité-et-Tobago, ce dernier pays se situe dans une dynamique multiculturelle certaine.

这种对话,通过他个人的会晤、参加彼此的宗教仪式并就重大的社会问题发表联合声明,宣扬融洽相处的教义,实践“宗教”的真谛——就是要团结,不要分裂。

评价该例句:好评差评指正

Cela aidera l'effort que nous devrions tous déployer au cours des années à venir pour trouver la vérité ou les vérités d'aujourd'hui afin de pouvoir commencer à changer véritablement le monde.

在今后的岁月里,我必须努力寻找和实现今天会议的真谛,真正开始改变这个世界,上述自发性和创造性对于我的努力也非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Cette Constitution visionnaire est la concrétisation de la lutte pour la liberté et reflète la culture du pluralisme et de la tolérance qui est la marque de cette société multireligieuse, multiculturelle, multilingue et multiethnique.

具有前瞻性的《宪法》体现了多宗教、多文化、多语言和多种族社会促成的多元主义和宽容的真谛

评价该例句:好评差评指正

Il aide aussi à éliminer les causes de l'extrémisme, qui naît d'une réelle méconnaissances et d'un manque de compréhension véritable de l'essence de religions et de cultures qui se fondent sur la diffusion d'un message de paix, de compréhension et d'acceptation de l'autre.

它也帮助消除极端主义的根源,极端主义产于缺乏对宗教和文化真谛的真正知识和理解,宗教和文化的基础是传播和平、谅解和接受别人的信息。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les valeurs morales sont impunément bafouées, lorsqu'il y a dans l'air un parfum artificiel d'érotisme et que la sexualité humaine est vidée de son sens et banalisée au point d'induire les enfants à adopter des modes de vie et des comportements inqualifiables dans un climat de laxisme alarmant, les risques de violence se multiplient.

当道德价值被践踏而不受惩罚时,当环境被人为地注入色情时,当人类性行为的真谛被淹没并被庸俗化时,当儿童在令人震惊的纵容环境受到引诱、追求不可言状的方式和行为时,暴力危险在增加。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mékong, mel, mél, mélabasalte, mélaconite, melæna, mélæne, mélam, mélamine, mélaminé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le vrai nom du dévouement, c’est désintéressement.

,就是忘我。

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Celui de comprendre le sens de ces mystérieux pouvoirs que je possède.

就是了解我身上神秘力量

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Au point de vue de l’orthodoxie, nous n’avons point à sonder M. l’évêque de Digne.

在宗教问题上,我对迪涅主教先生不能作任何窥测。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

C'est surtout l'occasion pour les membres de famille de se réunir autour d'une table ronde pour les partager, et c'est là que réside le vrai bonheur.

最重要是,这是一个全家人围坐在圆桌旁分享食物时机,这是幸福

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Assembler minutieusement les pièces sans les coudre, par un point de bâti À la main, toujours. Parce que la main, seule, donne l'âme de la haute couture.

仔细地组合每一片,然后缝在一起当然是以手工完成,因为只有手工缝制能体现高级定制服

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

C'était, pendant la semaine, quelque résumé d'Histoire sainte ou les Conférences de l'abbé Frayssinous, et, le dimanche, des passages du Génie du christianisme, par récréation.

整个星期,不是读点圣史摘要,就是读修道院长《讲演录》,只有星期天,选读几段《基督教》调剂调剂。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Leurs sentiments, froissés à leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette réunion de gens dont la vie était purement matérielle.

情感虽然无形中受了伤害,依旧很强烈,而且是生命,使在这一群惟利是图人中间别具一格。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

J'ai un rêve qu'un jour, cette nation se lèvera et vivra la vrai signification de sa croyance : " Nous tenons ces vérités comme allant de soi, que les hommes naissent égaux" .

我梦想有一天,这个国家会站立起来,正实现其信条:“我认为理是不言而喻,人人生而平等。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

La plupart des prétendues traductions de ce que nous avons ressenti ne font ainsi que nous en débarrasser, en le faisant sortir de nous sous une forme indistincte qui ne nous apprend pas à le connaître.

对内心感情所作所谓表白,其实大多不过使我借以解脱,让我感受以一种模糊形式从我内心释放出来,而模糊形式根本不能使我认识到感受

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mélangeage, mélange-maitre, mélangeoir, mélanger, mélanges, mélangeur, mélangeur-gélificateur, mélangeuse, mélanglance, mélanhydrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接