有奖纠错
| 划词

Les principales informations ainsi recueillies sont résumées ci-après.

他访问过看守所基本情况概述如下。

评价该例句:好评差评指正

Le pistolet est remis à la personne qui procède à l'exécution par le chef du centre.

手枪是看守所所长交给行刑者

评价该例句:好评差评指正

Les 11 instructions étaient affichées très visiblement dans chacun des lieux de détention visités.

这11条指示访问过每一个看守所都非常醒目地写墙上。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes sans antécédent pénal n'ont pas à être placés dans des établissements pour délinquants.

没有犯罪记录青少年不应该青少年犯看守所中。

评价该例句:好评差评指正

On pense qu'il se trouve au centre de détention du Bureau de la sécurité publique de Beijing.

据说他北京公安局看守所

评价该例句:好评差评指正

Après cet interrogatoire, il a été transféré au centre de détention de Petah Tikva, qu'il n'avait plus quitté depuis.

之后他又带到Petah Tikva看守所,并押至今。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont été arrêtés lors d'opérations militaires, ou interceptés alors qu'ils s'enfuyaient, et détenus dans des centres de détention militaires.

儿童军事行动期间逮捕,或逃跑时截获,结果到军事看守所

评价该例句:好评差评指正

Il est actuellement détenu au centre de détention de Luergou, à Tianshui (province du Gansu) et serait dans un état critique.

甘肃省水市吕二沟看守所,据说身体极差。

评价该例句:好评差评指正

La source a indiqué qu'elle avait été vue menottée à un instrument de torture appelé la «planche interdite» au centre de détention de Xilin.

来文提交人报告说,有人看到她Xilin看守所用手铐铐一个称为枷板酷刑刑具上。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article 23, les établissements de détention garantissent pleinement le droit des mineurs détenus et de leur famille de communiquer et de se voir.

看守所应当充分保障年人与其近亲属通信、会见权利。

评价该例句:好评差评指正

12) Le Comité est préoccupé par le surpeuplement et les mauvaises conditions qui règnent dans certains centres de détention et établissements pour peines (art. 10).

(12) 委员会对有些监狱和看守所过度拥挤及条件恶劣感到注(第十条)。

评价该例句:好评差评指正

Il estime que les conditions de détention dans les locaux de la police et de la gendarmerie et dans la plupart des prisons sont constitutives d'un traitement inhumain.

特别报告员认为,警察局和宪兵队看守所以及大多数监狱条件构不人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

Les prisons et centres de détention ne sont pas conformes aux normes internationales et des pratiques telles que la détention provisoire ou administrative sans accès aux tribunaux sont très répandues.

监狱和看守所达不到国际标准,不经法院审理采取防范性或行政拘留做法十分普遍。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des moyens suffisants devraient être octroyés aux magistrats pour qu'ils puissent effectuer des visites régulières dans les lieux de détention, afin de relaxer les détenus en situation irrégulière.

应该向司法官员拨出足够资金,使他们能够定期访问看守所并释放违规犯人。

评价该例句:好评差评指正

Que les enfants privés de liberté soient placés dans un centre de détention ou dans un centre correctionnel pour mineurs, leurs droits, tels que les énonce la Convention, sont généralement respectés.

无论是看守所还是年犯管教所,《公约》规定剥夺自由儿童应享有权利基本上都可以实现。

评价该例句:好评差评指正

Accusé de viol par sa belle-soeur, Patrick Leveneur avait reconnu les faits durant sa garde-à-vue en 1997 à Marseille, juste avant de se rétracter, disant avoir été soumis à une pression.

告强奸他小姨子嫌疑犯Patrick Leveneur 1997年马赛看守所里,就取消侦讯前,承认了他罪行。他指出当时曾处于压力下才认罪

评价该例句:好评差评指正

Informer le Comité des conditions existant dans les lieux de détention locaux pour les personnes privées de liberté et internées dans les lieux de détention en question par les organes locaux de sécurité publique.

请向委员会通报于羁押剥夺自由地方看守所条件,以及地方公安机看守所状况。

评价该例句:好评差评指正

Le RFE a souligné que la justice cap-verdienne continue d'être très lente et que les prisons sont pleines à cause de la morosité de la justice, les personnes en détention provisoire restant détenues pour une longue période sans être jugées.

REDEMEC指出,佛得角司法进度仍然十分缓慢,由于司法部门拖延,监狱爆满;有人看守所长期拘留,经审讯。

评价该例句:好评差评指正

En mars 2007, des médecins légistes, travaillant avec l'appui du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, ont exhumé des restes que l'on pense être ceux de Maina Sunawar, une jeune fille de 15 ans décédée à la suite de tortures qu'elle aurait subies après son arrestation par l'armée népalaise.

Sunawar是一名15岁女孩,据说尼泊尔军队看守所遭受酷刑后死亡。

评价该例句:好评差评指正

La torture étant généralement pratiquée à huis clos, lorsqu'il se rend dans les pays, le Rapporteur spécial passe le plus clair de son temps en milieu fermé, notamment dans les prisons, centres de détention préventive, prisons militaires, commissariats, hôpitaux psychiatriques et les établissements qui accueillent les enfants et les adolescents, les étrangers ou les membres d'autres groupes placés en détention.

由于酷刑通常是幕后进行,特别报告员国别访问中将很多时间用于访问封闭或机构,包括监狱、审前拘留所、警察和军事看守所、精神病院和为儿童和青少年、外国人和其他群体设置特别拘留场所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


biovulaire, biovulé, bioxyde, biozone, bip, bipale, biparamétrique, bipare, biparti, bipartie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Les centres de rétention côté américain ont déjà largement dépassé leur capacité d'accueil.

美方已基本超出接收能力。

评价该例句:好评差评指正
的警察

C'est une manie, chez vous, la case prison.

我发现你很喜欢送人

评价该例句:好评差评指正
的警察

Bon maintenant, demi-tour. Ami du commissaire ou pas, vous me suivez en cellule.

现在 就算你是局的朋友 也得

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

M. Lee, qui attendait la décision dans un centre de détention de Séoul, retournera immédiatement à son domicile.

当时在首尔等待判决的李明博将立即返回家中。

评价该例句:好评差评指正
的警察

Monsieur Falco, ce matin, à 8 h, après votre sortie de cellule, vous étiez où ?

法尔考先生 今早八点 在你离开去了哪里?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Depuis la petite fenêtre de la porte, Shi Xiaoming regarda son père quitter le centre de détention. À sa silhouette, il avait l’air d’avoir beaucoup vieilli.

史晓明从门上的小窗中着父亲走出。他的背影上去已经很老了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bipolaire, bipolarisation, bipolarisme, bipolarité, bipôle, bipont, bipositif, biposte, bipotentialité, bipoutre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接