Par le passé, ils exerçaient des métiers auxquels de nombreuses autres personnes rechignaient.
他们过去从事的许多人往往看不起的职业。
Le problème réside donc essentiellement dans la discrimination socioculturelle, qui continue de marginaliser et de minimiser le travail des femmes et les tâches qu'elles exécutent, et les empêche de se former correctement pour faire un travail mieux payé.
因此,问题主要在于社会文化方面的歧视,这种歧视继续看不起和低估妇女的工作与活动,并妨碍她们适当接受培训以便从事收入更高的工作。
Le réseau a défini comme priorités de renforcer les systèmes de santé en s'attachant particulièrement aux soignants, d'améliorer la qualité des services, de développer le nombre des sages-femmes visiteuses et de stimuler la demande en s'efforçant de rendre les services moins coûteux.
网络确定了以下优先事项:以医务人员队伍为重点,加强保健系统;改善服务质量;增加社区助产士的数量;在解决看不起病问题的同时创造需求。
De leur côté, des organisations issues de la société civile signalent que les violences sexistes progressent, tout en considérant que tous les cas de violences sexistes ne sont sans doute pas signalés par crainte de stigmatisation et parce que les femmes, souvent, se sous-estiment.
公民社会组织也报告说,基于性别的暴力行为正在上升,虽然由于担心遭受歧视以及妇女往往看不起自己,此类案件据认为没有被充分报告。
Les Indo-Fidjiens qui vivent actuellement aux Fidji se considèrent généralement comme des membres de la communauté gudjarati ou comme des individus dont les familles sont arrivées comme travailleurs sous contrat. Il arrive que les deux groupes aient peu de considération l'un pour l'autre.
目前生活在斐济的印裔斐济人往往将本身视为古吉特拉印度人的一部分,或视为其家庭是在契约制度期间到斐济的人;在有些情况下,这两个群体彼此看不起。
En ce qui nous concerne, nous qui avons eu le privilège d'être présents à cette Conférence en qualité de délégués, nous ne pouvons pas dire que nous n'avons pas entendu les voix de ceux dont la voix n'est jamais entendue, parce que ce sont les oubliés, les marginalisés et les méprisés.
我们自己有幸作为代表参加这次会议,我们不能说我们没有听到那些被遗忘、被边缘化、被看不起的人以前从未有机会说出的话语。
La prévalence de la pauvreté et de la dépendance économique parmi les femmes, leur expérience de la violence, les préjugés dont elles sont victimes dès l'enfance, les discriminations raciales et autres, leur manque d'autonomie face à la sexualité et à la procréation et le peu d'influence qu'elles exercent sur les décisions sont autant de réalités sociales négatives pour leur santé.
妇女普遍贫困,在经济上依赖他人,遭受暴力侵害,妇女和女孩被看不起,遭受种族和其他形式的歧视,许多妇女对自己的性生活和子女生育只有有限的控制权,这些都对她们的健康产生不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。