L’histoire est partout présente et la nature, toujours proche.
历史无所不在,人与自然总是相铺相。
Il était également important de rechercher une complémentarité avec d'autres contributions.
同重要的是必须努力与其他的投入相辅相。
Tout sera fait pour assurer la complémentarité entre les plans et les programmes.
将竭尽全力,确保各项计划和方案之间能相辅相。
Ces deux outils, s'ils sont distincts, ne sont pas moins mutuellement utiles et complémentaires.
两个工具尽管截然不同,但相辅相。
Nous reconnaissons également que prévention, traitement, soins et services d'appui se renforcent mutuellement.
我识到,预防、治疗、护理和支助是相辅相的。
L'Inde partage également l'opinion selon laquelle le désarmement et la non-prolifération nucléaires se renforcent mutuellement.
印度赞的看法,即核裁军与核不扩散是相辅相的。
La complémentarité entre les fonds d'intervention d'urgence et le Fonds central n'est pas aussi claire.
应急基金与中央应急基金之间的相辅相关系不是那么明显。
Ces deux volets ne se remplacent pas l'un l'autre mais, en fait, ils se complètent.
两方面的努力不能相互替代;事实上,它是相辅相的。
Ces deux instruments sont complémentaires et ne s'excluent pas mutuellement.
两套法律体系是相辅相而不是相互排斥的。
La paix et la justice, cependant, ne sont pas contradictoires mais, en fait, complémentaires.
然而,和平与正义并不矛盾,实际上却是相辅相的。
L'Inde s'accorde également à penser que le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont complémentaires.
印度还同意的观点:核裁军和核不扩散是相辅相的。
Les activités de Forum mondial de l'ONUDI devront venir compléter ses projets de coopération technique.
工发组织的全球论坛活动应与技术合作项目相辅相。
Les Philippines appuient d'autres initiatives internationales complémentaires, qui se renforcent mutuellement.
菲律宾支持其他相辅相的有关国际倡议。
Les deux objectifs du Traité, à savoir le désarmement et la non-prolifération, se renforcent mutuellement.
《条约》的双重目标——裁军和不扩散——相辅相。
Nous croyons que toutes ces initiatives se renforcent mutuellement.
我相信,所有些倡议都是相辅相的。
Le programme mondial se compose de trois éléments complémentaires.
全球方案框架包括三个相辅相的组部分。
Chacun est bien sûr dans son rôle. Mais nos actions doivent être complémentaires.
当然,两者有各自的角色和职责,但我的活动必须是相辅相的。
Les trois sont interdépendants, s'influent et se renforcent mutuellement.
三者相互关联,并且相互影响和相辅相。
L'Irlande demeure convaincue que le désarmement et la non-prolifération sont deux processus complémentaires.
爱尔兰坚信,裁军和不扩散是相辅相的进程。
Il y a deux évolutions en cours qui se renforcent mutuellement.
有两个不断演变且相辅相的事态发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La bagarre et la lecture étaient complémentaires pour cet empereur médiéval ambitieux.
对于这位雄心勃勃的中世纪皇帝来说,战斗读书成的。
La proximité et la confiance vont souvent de pair.
亲密经常成的。
Tu as donc besoin des deux français qui se complètent et c'est pour ça qu'il faut lire beaucoup.
所以你需要两种成的法语,这就为什么你必须阅读很多内。
Une crainte qui s'ajoute à celle d'une augmentation des risques de collisions avec les bateaux.
这种担忧与与船只撞的风险增加成。
La violence, pour elle, c'est l'impuissance, et les deux, d'ailleurs, se conjuguent.
暴力,对她来说,就无能为力, 而且,这两者成的。
Ces deux questions vont de pair.
这两个问题成的。
Il semble que la pénibilité du début de carrière va de pair avec l'augmentation du nombre de diplômés.
看来,事业起步的艰辛与毕业生人数的增加成的。
Ces nouveaux moyens de paiement complémentaires de l'euro se veulent aussi des outils de réappropriation de l'économie locale par les habitants.
这些与欧元成的新支付方式也旨在成为居民恢复当地经济的工具。
Ce mot, dit de temps à autre, formait depuis longtemps une chaîne d'amitié non interrompue, et à laquelle chaque exclamation ajoutait un chaînon.
这个词不时被说出来,早已形成了一条不间断的友谊链,每一次感叹都与它成。
Toutes ces mesures sont complémentaires et viennent s'ajouter à celles qui avaient déjà été mises sur la table par la direction de la SNCF ces derniers jours.
所有这些措施都成的,对 SNCF 管理层最近几天已经提出的措施的补充。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释