有奖纠错
| 划词

Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.

只有我们将自己变得不相干时,才不相干

评价该例句:好评差评指正

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个问题食物权相干

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces questions n'ont rien à voir avec la construction.

所有这些问题都建造工程过程不太相干

评价该例句:好评差评指正

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控登记册相干

评价该例句:好评差评指正

Les liens entre les projets, les programmes et les pratiques sont souvent inexistants.

项目、方案活动领域之间经常互不相干

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序使用武的问题相干

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

,以色列的借口安全相干

评价该例句:好评差评指正

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

他们都告诉我们,他们相干

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

非安理会成员所作的发言相干

评价该例句:好评差评指正

Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.

该款并未限制意被视为不相干的案件的范围。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce que le tir de missiles d'ici ou là a à voir avec cette situation?

在这里那里发射导弹这种局势有什么相干呢?

评价该例句:好评差评指正

Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.

只有我们决定自我毁灭时,我们才认为不相干

评价该例句:好评差评指正

Que personne n'aille penser que le Darfour est l'affaire des Africains et des Africains uniquement.

任何人都不应该认为事只非洲人相干

评价该例句:好评差评指正

Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.

恐怖集团并非构成一系列相互不相干的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, le statut d'immigrant des parents ne devrait pas être pris en compte.

在这种情况下,父母的移民身份应相干

评价该例句:好评差评指正

Il incombe aux administrateurs de programme de désigner les mandats qui ont perdu leur pertinence.

至于哪些任务规定已不相干,要靠方案主管指出。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est rien pour moi.

他跟我相干

评价该例句:好评差评指正

Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.

(7) 无助于审议的不相干的资料”。

评价该例句:好评差评指正

Le monde d'aujourd'hui n'est plus constitué de fragments de régions, séparés les uns des autres.

今的世界,各个区域不再相互分割,各不相干

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.

在本报告所述期间发生了31起互不相干的越狱事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


薄弱的, 薄弱环节, 薄纱, 薄纱连衫裙, 薄纱织物, 薄石块, 薄束核结节, 薄胎, 薄胎瓷, 薄田,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous entendez bien que ce me sera parfaitement indifférent.

还跟我有什么相干

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Rien à voir, par exemple, avec un commentateur sportif.

与体育评论员毫不相干

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce que Rogue a donc à voir là-dedans ?

普和件事有什么相干?”

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Non, c’est pas ça. Ça n’a rien à voir. Ça, c’est la tarot, d’accord ?

不是个 根本不相干 你说的是塔罗牌?

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Qu’est-ce que ça vous fait, Germain ?

跟您有什么相干呢,热尔曼?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mêle-toi de ce qui te regarde.

“不相干的事不用你管。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sa réclusion, la disgrâce de son père, n’étaient rien pour elle.

她的幽禁与失宠,对她全不相干

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Du reste cela m’est parfaitement égal.

些事与我毫不相干

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, oui ; mais cela ne fait rien à la chose.

“是的,见过,不过,与件事毫不相干

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était clair que l’ordonnateur quelconque de cette procession immonde ne les avait pas classés.

浊行列的那个不相干的领队官对他们显然没有加以区别。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cet avortement pourtant eut des suites, parfaitement étrangères au programme de Brujon. On les verra.

次堕胎还有下文,不过和普吕戎的计划完全不相干。我们将来再谈。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La Bataille explosive n'a rien à voir avec la défense contre les forces du Mal, professeur !

“噼啪爆炸牌跟黑魔法防御术不相干,教授!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! nous n’y sommes pour rien, je vous jure, expliquait madame Lorilleux à M. Madinier.

“唉!和我们毫不相干!我向您起誓。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Qu’est-ce que cela me fait ? je n’écoute pas !

和我有什么相干?我不听!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils étaient allés déjeuner, ou bien ils avaient dû finir une bricole, à côté, rue Myrrha.

两人去吃早饭了,或许还在半拉街上做些不相干的小活儿。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En rien ; au contraire, j’espère même que cela va m’aider.

“何相干,恰恰相反,我以为来,我的目的倒可以实现了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il embrassa tendrement un provincial quelconque qu’on lui présenta.

有人把个不相干的外省人介绍给他,他竟往情深地拥抱他。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Qu’est-ce que cela me fait ! Où est mon père, mon père ?

“那有什么相干?我的爸爸呢?… … 爸爸!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a de l’inutile à dire qui ne concerne que moi ; je le garde pour moi.

还有些是不相干的,只涉及我个人的,我就保留下来了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au nom de la reine, je vous défends de vous jeter dans aucun péril étranger à celui du voyage.

我以王后的名义,禁止您卷入与次旅行不相干的任何危险。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩, 薄妆, 薄嘴唇, , 饱餐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接