Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.
如果说很灵巧话,那么兄弟却反,所有经手东西都被弄坏了。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
总是做和说反。
Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
我哥哥想法和我截然反。
A l'opposé de tous, je pense que c'est une bonne idée.
与大家反,我认为这是个好主意。
La vérité est tout le contraire de ce que vous m'avez raconté.
真实情况与你跟我们讲完全反。
Contre toute apparence, c'est lui qui a raison.
和表面情况完全反, 有理是。
Nous devons aller le voir.Le contraire est impossible.
我们应该去看.....不能作反事。
Il fait l'inverse de ce qu'on attend.
做与别人所期待反事情。
Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“正反,完全可能。”福克回答说。
Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
我对自己是一个女性并无遗憾,反地我由此感到十分满意。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
可不傻, 反。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好反,中国人对们所接触外国人很开放、好奇、朴实并尊重们习惯。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
反地,继续响着枪声是从整个列车,甚至是从最前头车厢里传来。
Ils prennent la route en sens inverse.
们走方向反路。
Et moi, je dirai le contraire.Je dirai la vérité.
而我会告诉们反,事实真。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
反,基本没有红色肉类和乳制品。
Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.
比利时眼下无法走出政治危机,反摆脱危机前景却渐行渐远。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.萨科奇认为贷款数量反已经达到了大约100亿欧元。
Cet enfant est tout l'opposé de son frère.
〈口语〉这个孩子性格与兄弟完全反。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您推理和情理正反。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais au contraire, ça peut devenir un atout.
相反,这可能是一种优势。
Par contre, on voit que, au niveau du radical, il a une petite irrégularité.
相反,我们看它的词根, 它有一点不规律。
Nous avons au contraire tout fait pour l'éviter.
相反,我们曾竭尽全力阻止它发生。
Il est paresseux. En revanche, son frère est vraiment brillant.
很懒。相反的是,很聪明。
Au contraire, j’adore jouer quand il peut. Mais pas quand il fait beau?
相反,我喜欢下雨时玩耍。但是你不喜欢晴天玩耍吗?
Mais en revanche, l’odeur d’humidité qui monte de la terre, j’adore ! ! !
但是正相反,我酷爱从地面上升起来的潮湿的味道!!!
Oh, non. au contraire. je voudrais maigrir.
噢,不。相反,我要减。
Ils l'ont en revanche cartographié sous toutes ses coutures.
相反,们从各个角度拍摄它。
Les Mauriciens et les Argentins, au contraire, sont bavards.
相反,毛里求斯人和阿根廷人很健谈。
Et gronda, en sens inverse, un second rapide illuminé.
于是,第二列灯火通明的快车又朝着相反的方向轰隆轰隆地开过去。
Donc, aller au contact ne me pèse pas du tout, au contraire.
因此,与人民交往一点也不令我感到沉重,相反地,我很开心。
Pat, c'est tout l'inverse, on fait des vrais choix.
Pat,恰恰相反,我们正在做出真正的选择。
Alors que Marine Le Pen soit au contraire qu'on ramène le seuil à 60 ans.
而玛丽娜·勒庞则相反,想让退休年龄降到60岁。
Mais aujourd'hui, écoute j'ai l'impression, j'ai envie un peu du contraire.
但是今天,听我,我觉得我想要相反的东西。
Et d'autres, au contraire, où vous êtes peut-être sur un plateau.
另外的时候,与此相反,你也许会达到某一平台。
Et au contraire, ça devient même un avantage et ça, c'est génial.
而相反,它成为一种优势,这很好。
Oh, non, pas du tout, au contraire !
哦,不,不会的,正相反!
Au contraire, nous les Français, en général, on trouve que les accents sont plutôt mignons.
相反,法国人觉得口音很可爱。
Par contre il manque trop de classe pour être un salaud.
相反,由于缺乏太多的教育,所以不能成为一个混蛋。
À l'inverse d'autres athlètes, nous n'allons pas prendre de la masse musculaire.
但跟其的运动员相反,我们不会让肌肉量增加。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释