有奖纠错
| 划词

C'est un réel plaisir de me retrouver aujourd'hui parmi vous, à l'Ile Longue.

今天我非常高兴与诸位于隆戈岛。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réunissons cette année à un moment où l'ONU est confrontée à d'immenses défis.

今年,我们联合国面临巨大挑战之时此。

评价该例句:好评差评指正

Ces quelques jours sont passés en un clin d’œil, les amies, j’attends avec impatience nos prochaines rencontres !

几天时间一晃过去了,期待我们下次的

评价该例句:好评差评指正

Nous venons de célébrer Hanukah et Eid-el-Fitr et Noël approche.

我们刚刚庆祝了献殿节和开斋节,并圣诞节的高潮

评价该例句:好评差评指正

Quelque 500 bénéficiaires présélectionnés et des fournisseurs de semences se sont rencontrés à cette occasion.

大约500名经事先选定的种子和供应一次市集中

评价该例句:好评差评指正

Les deux véhicules s'étaient retrouvés à Cana pour transférer les patients d'une ambulance dans l'autre.

这两辆救护车加纳镇,似将伤病员从一辆救护车转向另一辆。

评价该例句:好评差评指正

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

这样,牛郎和织女被活活拆散无法跨越的银河两边,能隔河相望,却不能

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, 500 jeunes se retrouvent pour un forum transfrontalier et un concert commun des élèves des deux conservatoires.

每年,500位青年跨越国界的盛和双方音乐学院学生的同台演出中

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-il donc arrivé de si pressant pour que tu sois venue me chercher ici quand dans quelques instants nous allions être rue d'Artois?

有什么大不了的事,教你这时候赶到这儿来?咱们不是等阿多阿街吗?”

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, chaque séance rituelle se présente unique à la fois non reproductible, dans laquelle la circonstance change, les participants sont différents et les sensations évoluent.

因为每一次茶事中的此时此地此情此景都独到仅有不可复制,所以“一期一”实为每一次独一无二的

评价该例句:好评差评指正

Les Jeux olympiques, plus grand événement sportif du monde, sont depuis très longtemps le principal point de rencontre des nations divisées sur le plan politique ou géographique.

奥林匹克运动作为世界上第一运动盛长期以来是因政治或地理而分裂的各个国家的最主要地点之一。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nous sommes pas réunis ici à nouveau à l'Assemblée générale pour brosser un tableau de notre monde et de notre environnement d'un point de vue individuel.

我们再次于大,不是为了从我们各自的角度来描述我们的世界和环境。

评价该例句:好评差评指正

Veillons à ce que le rapport Brahimi ne soit pas couvert de poussière sur les rayons de bibliothèque, mais soit suivi d'effets avant de nous retrouver l'année prochaine.

让我们确保卜拉希米报告不被束之高阁,而是我们明年再次之前被付诸行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous serons fiables de qualité, de coût-efficacité des prix, l'honnêteté et la confiance à de nouveaux services et les clients existants avec des amis rencontrer des amis, créer génial!

我们将以可信赖的质量、实惠的价格、诚实守信的服务与广大新老客户朋友相知,共创辉煌!

评价该例句:好评差评指正

Ajoutons aussi que l'octroi de subventions extraordinaires peut couvrir des actions ponctuelles qui visent plus particulièrement cette thématique de participation à la vie culturelle et de rencontre entre les populations.

还需要指出的是,特别切中参与文化生活、各民族这个主题的零散活动也得到特别资助。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, ils ont tracé les lignes directrices de l'action future de la communauté internationale et réaffirmé leur attachement aux buts et principes énoncés dans la Charte de notre Organisation.

过程中,他们确定了国际社今后工作的指导方针并重申他们对本组织宪章所规定宗旨和原则的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Voici un peu plus d'un an que les chefs d'État et de gouvernement des États Membres de l'ONU se sont réunis ici même à New York, lors du Sommet historique du Millénaire.

一年多前,联合国员国的国家元首和政府首脑历史性的千年首脑议上

评价该例句:好评差评指正

Au mois de mai de cette année, le Japon a tenu la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, qui a réuni quelque 3 000 participants dans la cité portuaire de Yokohama.

今年5月,日本举办了第四次非洲发展问题东京国际议,也叫作第四次东京议,大约3 000名与港口城市横滨

评价该例句:好评差评指正

J'espère que l'année prochaine, lors de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, le monde sera un peu plus sûr et un peu plus proche des principes que j'ai eu l'honneur de mentionner au cours de cette allocution.

我希望,当我们明年于第六十四届议时,世界将稍微安全,并略为接近我本发言中有幸提到的各项原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cystotrachélotomie, cystyle, cytarabine, cytase, cythémolyse, cythémolytique, Cythere, Cythereis, Cytherella, cytidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Nous ne nous verrons donc pas à Paris ?

“那么我们不能在巴黎了?”

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Tout est fait pour rendre les rencontres le plus naturelles possible.

所有一切都是为了让最大可能地显得自然。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Chaque année, c'est seulement le septième jour le septième mois lunaire qu'ils pouvaient se rencontrer.

每年只有在农历七月七日一天才能够

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Comment Candide retrouva Cunégonde et la vieille.

老实人怎样和居内贡与老

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

À partir de ce jour, Tristan et Iseut se rencontrent souvent près de la rivière.

天以后,特里斯坦和伊索尔德经常在河边

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Ils se rencontraient au fond des cours, derrière un mur, sous un arbre isolé.

他们在院子紧里,一堵墙后,孤零零一棵树底下

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'Univers est grand, la vie l'est encore plus. Je t'avais dit que nous nous reverrions.

“我说过,宇宙很大,生活更大,我们真的又了。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Oui, monsieur l’abbé, dit Candide ; il faut absolument que j’aille trouver mademoiselle Cunégonde.

“是啊,神甫,我非到威尼斯去跟居内贡小姐不可。”

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Ils s’empoignaient ainsi, à chacune de leurs rencontres. Gervaise, qui n’aimait pas les discussions, intervenait d’ordinaire.

两个男人每次总要争吵。热尔维丝不喜欢样辩论,她也一向从中劝解。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le reste de l’entrevue se confondait déjà avec les premières époques de leurs amours, quatorze mois auparavant.

余下的部分已经和十四个月前他们爱的最初时光融为一体了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce matin, répondit Château-Renaud, il nous a fait prévenir qu’il nous rejoindrait sur le terrain seulement.

“他今天早晨派人来告诉我们,”夏多·勒诺答道,“说到儿来和我们。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle aurait eu cent ans en cet hiver, j'espère qu'elle aussi t’a retrouvé là où tu es maintenant.

今年冬天她应该有一百岁了,我希望她也能在天堂与你

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Apprenez que, lors de notre première entrevue, tous les soupçons n’ont pas été dirigés contre les voleurs.

您要知道,自我们第一次之后,所有的怀疑并不都是针对小偷的。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Tristan et Iseut continuent à se rencontrer dans la forêt et un jour, le chevalier Andret les voit.

特里斯坦和伊索尔德一直在森林里,某一天,Andret骑士看见了他们。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Oh bien ! dit Candide, il n’y a donc d’heureux que moi, quand je reverrai mademoiselle Cunégonde.

“啊!世界上只有我是快乐的,只要能和居内贡小姐。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le lendemain Jacopo mit à la voile pour Marseille : il devait retrouver Edmond à Monte-Cristo.

第二天早晨,雅格布扬帆向马赛驶去,唐太斯和他约好在基督山岛

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

En revanche ce qui était invariable maintenant, c’était que où que Swann se trouvât, il ne manquât pas d’aller rejoindre Odette.

与此反,现在却有一件事情是不变的,那就是不管斯万晚上到哪里,他必然要去跟奥黛特

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Elle a très bien exécuté ma commission ; j’ai goûté le plaisir inexprimable de vous revoir, de vous entendre, de vous parler.

她把事情办得很妥当。现在能跟你,听你说话,和你谈心,我真乐死了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je ne voyais que le résultat, je ne songeais qu’à l’heure où je devais revoir Marguerite. Il me fut impossible de rester chez moi.

我看到的只是我的成功,想着的只是和玛格丽特的时刻。我在家里再也呆不住了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Quoique je sois très empressé de revoir mademoiselle Cunégonde, dit Candide, je voudrais pourtant souper avec mademoiselle Clairon, car elle m’a paru admirable.

“虽然我急于跟居内贡小姐,倒也很想和格兰龙小姐吃顿饭;我觉得她真了不起。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cytologiste, cytolymphe, cytolyse, cytolysine, cytolysome, cytolytique, cytomégalovirus, cytomètre, cytométrie, cytomorphologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接