有奖纠错
| 划词

C'était une réponse directe à l'intérêt que les terroristes attachent à ces agents et dispositifs.

对恐怖主义对此类试剂和装置兴趣做直接

评价该例句:好评差评指正

Nous relevons avec satisfaction que des mesures concrètes viennent d'être décidées.

我们满意地注意到,已经决定了具体措施,其几项措施对五个小国家集团(小五)在决议草案要求直接

评价该例句:好评差评指正

Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion iraquienne avec le consentement du Gouvernement koweïtien.

这一行动对伊拉克入侵直接并取得了科威特政府同意。

评价该例句:好评差评指正

La défense antimissile est une réponse directe à la menace toujours croissante posée par la prolifération des missiles.

导弹防卫对导弹扩散造成越来越大威胁直接

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de l'Ombudsman est en mesure de donner directement suite aux violations signalées des droits des femmes.

监察员办公室能够对报告侵犯妇女权利行为做直接

评价该例句:好评差评指正

Le Hezbollah a affirmé que cette attaque était en réponse directe à la frappe aérienne israélienne de la veille.

真主党宣称,这次袭击对前一天以色列进行空袭直接

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent garder à l'esprit que les besoins en armements sont la réponse directe à une situation donnée.

各国必须记得,军备需求对既有形势直接

评价该例句:好评差评指正

Les conflits en Afrique sont rarement des conflits bilatéraux clairement définis entre États, exigeant une réponse de maintien de la paix classique.

非洲冲突很少需要作传统维持和平直接国家间双边冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il faut signaler, toutefois, qu'en dépit de ces grands efforts de notre part, la réaction de l'investissement direct étranger a été minuscule.

不过,必须要,尽管我们作了巨大努力,外国直接投资作十分有限。

评价该例句:好评差评指正

Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion Iraqienne et, au moins initialement, n'était pas légitimée par les résolutions du Conseil de sécurité.

此项行动针对伊拉克侵略而作直接,至少最初安全理事会各项决议未给予合法地位。

评价该例句:好评差评指正

Les secours relèvent d'une conception plus générale qui, comme celle de l'assistance, s'étend à la phase antérieure et à la phase postérieure à l'intervention immédiate.

救济较广概念,与援助一样,包含灾前阶段和直接阶段。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le donateur peut réagir à une crise humanitaire et fournir un appui directement à des réfugiés, mais ne veut aucunement soutenir le gouvernement.

例如,援助国也许对人道主义危机做直接向难民供援助,但可能不想对其政府供任何援助。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1473 (2003) constitue une réponse opportune et immédiate à la situation, et elle a, semble-t-il, conduit aux ajustements qui sont requis pour une solution à court terme.

第1473(2003)号决议对局势适当和直接,决议似乎已导致必要调整,以求暂时解决。

评价该例句:好评差评指正

La méthode appliquée donne au Secrétaire général un mandat vaste qui lui permet de répondre directement aux demandes d'assistance précises dans le domaine du désarmement présentées par les États Membres.

这一基本办法赋予秘书长以广泛授权,使其可以对会员国裁军领域具体援助要求作直接

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, la communauté internationale a versé quelque 150 millions de dollars des États-Unis, dont 140 millions de dollars en réponse à l'appel global, ce qui représente 48 % du total demandé.

国际社会迄今已经供了近1.5亿美元,其1.4亿美元对联合呼吁框架需求作直接,占要求援助总数48%。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène n'est pas forcément négatif, et il est directement lié à la diversification et à la plus grande flexibilité de l'enseignement universitaire, qui s'adapte à la diversité croissante de la demande.

这一现象未必负面,它与大学教育多样化和大学教育对日益增加广泛需求做更加灵活有着直接关系。

评价该例句:好评差评指正

Dans des situations où les capacités existantes sont insuffisantes ou dans celles où il faut protéger l'espace humanitaire, une des responsabilités fondamentales de l'UNICEF est d'intervenir directement pour répondre aux besoins des enfants.

在现有能力不足或仍需保护人道主义空间情况下,作直接以解决儿童需要,仍儿童基金会一个核心职责。

评价该例句:好评差评指正

La réaction immédiate de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité au lendemain des attaques terroristes a confirmé la ferme détermination de l'Organisation de mettre sa légitimité au service d'une action internationale efficace.

大会和安全理事会在恐怖主义攻击发生后日子里作直接确认了本组织赋予有效国际行动以合法性坚定决心。

评价该例句:好评差评指正

Des réponses immédiates en matière de secours humanitaires à la population iraquienne après l'intervention militaire contre l'Iraq ont été fournies par le Conseil avec les résolutions 1472 (2003), 1476 (2003) et 1483 (2003).

在对伊拉克采取军事行动之后,安理会通过第1472(2003)号、1476(2003)号和第1483(2003)号决议作直接,向伊拉克人民供人道主义救济。

评价该例句:好评差评指正

L'idée de doter le système des Nations Unies d'une école des cadres procédait de la nécessité de renforcer l'efficacité de la fonction publique internationale et la cohérence de la gestion des organismes des Nations Unies.

成立一所为联合国系统服务职员学院想法,对需要加强国际公务员制度一致性和效率直接

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sauf votre respect, sauf-conduit, sauge, saugé, saugeoire, saugrenu, sauisse, saukovite, saulaie, saule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

会怎么做?

C'était instantané, je n'ai pas réfléchi, c'est sorti direct.

这是本反应,我有思考,直接有了这个反应

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

Vous n'avez pas hésité, vous avez réagi direct.

有犹豫,直接做出反应

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Premier réflexe: informer directement l'équipe pédagogique pour instaurer un dialogue.

第一反应直接通知教学团队建立对话。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Voilà, cette avant-première était très importante pour moi, parce que je voulais avoir la réaction du public en direct, et l'ambiance était vraiment super.

这次首映对我说非常重要,因为我想要直接看到观众的反应,当时的气氛非常地好。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

On voit que les personnes sont moins aptes à réguler leur temps, leurs émotions - une réaction plus extrême - plus directe.

看到人够调节他的时间,他的情绪 - 更极端 - 更直接反应

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Ces frappes aveugles ne sont peut-être pas en riposte directe à l'attentat du pont, mais elles constituent l'un des seuls moyens dont dispose actuellement l'armée russe pour accroître sa pression sur l'Ukraine.

这些分青红皂白的打击可是对桥梁袭击的直接反应,但它是俄罗斯军方目前增加对乌克兰施压的唯一方式之一。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年9月合集

Une réouverture très controversée, car la centrale repose sur une faille sismique active — une faille qui passe directement sous les conduits de refroidissement des réacteurs — d'où l'inquiétude des habitants de la région, jusqu'à la communauté de Tamba.

这是一个非常有争议的重新开放,因为该工厂基于一个活跃的地震断层 - 一个直接通过反应堆冷却管道下方的断层 - 因此该地区的居民一直关注坦巴社区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saumonette, saumurage, saumure, saumuré, saumurer, sauna, saunage, saunaison, sauner, saunerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接