Un hélicoptère tourne au dessus de notre tête.
一架直升机在我们头上盘旋。
L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .
飞机遇到了状况以至于一直在空中盘旋。
Les quatre appareils ont ensuite décrit des cercles entre les régions de Batroun et Joubayl.
所有四架飞机在Batrun和Byblos(Jubayl)地区之盘旋,因此全都侵犯了黎巴嫩领空。
Les quatre avions de combat sont repartis à 12 h 50 en survolant Al-Naqoura.
其中两架飞机一直飞到Baalbek,另两架在Chekka附近海域离海岸5英里处上空盘旋,然后在1250离开黎巴嫩领空,在海域上空飞向Al-Naqoura。
Ils ont tourné entre Beyrouth et le Sud, violant de ce fait l'espace aérien libanais.
它们在贝鲁特与南方之盘旋,从而侵犯黎巴嫩领空。
La spirale incessante de la violence n'assurera ni paix, ni sécurité ni prospérité.
暴力无休止地盘旋上升,这将不会带来和平、安全或繁荣。
Les deux appareils ont décrit des cercles au-dessus de la ville avant de repartir.
据称两架飞机在该城盘旋一后离开。
Parfois, outre la présence de ces embarcations militaires, des avions le survolaient.
除炮艇,还不有飞机在上空盘旋。
La spirale de violence actuelle doit cesser.
目前暴力不断盘旋上升的现象必须停止。
L'ignorer, c'est prendre le risque de l'incompréhension, de la radicalisation, de l'engrenage de la violence.
如果忽视这一,就可能造成误解、激进活动和盘旋上升的暴力活动。
De plus, ils sont revenus et ont tournoyé entre 21 h 25 et 21 h 50 au-dessus des fermes susmentionnées.
在2125至2150,它们又返回,并再次在上述农场上空盘旋。
Il a décrit des cercles entre Tripoli et Beyrouth, puis est reparti en direction du sud.
随后,它们在的黎波里和贝鲁特之盘旋,继而朝南飞离。
La série d'incidents pendant la première semaine d'octobre illustre les risques considérables d'escalade dans la région.
份第一个星期发生的盘旋上升的事件表明,该区域存在着逐步升级的严重可能性。
Le même jour, entre 18 h 25 et 19 h 30, deux hélicoptères israéliens ont survolé les fermes de Chebaa occupées.
同日1825至1930,两架以色列直升机在被占的沙巴农场上空盘旋。
Il a survolé le sud puis est reparti en survolant la mer à la hauteur de Naqoura.
敌机在南部上空盘旋后从纳古拉近海上空离去。
Entre 11 h 45 et 12 h 30, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Yaroun.
45至1230,敌方以色列2架军用飞机在Yarun上空侵犯黎巴嫩领空,向北飞行,直至Damur,在Damur和al-Na'imah上空盘旋。
Le même jour, entre 11 h 50 et 13 heures, deux hélicoptères israéliens ont tournoyé au-dessus des fermes de Chebaa occupées.
同日1150至13,两架以色列直升机在被占的沙巴农场上空盘旋。
Deux appareils de combat y ont pénétré au large de Tripoli pour décrire des cercles au-dessus de Baalbek.
两架战机从的黎波里对面的海域上空进入,并在Baalbeck上空盘旋。
Ils ont effectué une boucle entre Chekka et le secteur du Sud, avant de partir en survolant Rmaich.
这两架飞机在什卡和南方之的地区上空盘旋,由拉梅什上空离境。
Ils sont ensuite revenus et, de 15 h 30 à 16 h 10, ont survolé à haute altitude les fermes de Chebaa occupées.
后来,它又返回,在1530至1610,高空盘旋于被占的沙巴农场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certes, il ne s'en allait point; il tournoyait toujours, et pleurait autour de nous.
确,它没有飞走,它一直在我们空盘旋,围着我们不断哀号。
À la toute dernière seconde, Viktor Krum redressa son balai et remonta en chandelle.
在最后一秒钟,威克尔·克鲁姆停止俯冲,重新升,盘旋着飞走了。
Dubois, les mâchoires serrées, défendait ses buts.
伍德在格队球门前面盘旋,紧咬牙关。
Le Vif d'or dérobé voleta au-dessus de leurs têtes.
飞贼在他们头顶盘旋。
Fumseck décrivit un cercle autour du bureau et descendit vers lui.
福克斯在办公室里盘旋了一圈,然后在邓布利空低飞着。
Au deuxième, une porte était entrouverte.
楼梯曲折盘旋,三层楼梯口有一扇门半开着。
Ce qui était apparu dans le ciel n’était pas un aigle, mais un drone de surveillance.
因为他知道天出现不是鹰,而是盘旋无人机。
Les hiboux décrivaient des cercles au-dessus des tables, cherchant leurs destinataires.
猫头鹰在桌子方盘旋,寻找信件和包裹收件人。
Les nuages tourbillonnaient au-dessus de la mer et les vents rugissent. Quand est-ce que ça va s'arrêter?
云层在海盘旋,狂风咆哮。什么时候会停止?
On est maintenant en train d'orbiter autour du trou noir, à environ 2 millions de kilomètres de celui-ci.
我们现在绕距离黑洞200万公里轨道盘旋。
Et au-dessus de leur tête plane l'ombre de l'Empereur, qui aimerait bien intégrer toutes leurs terres au Saint-Empire.
在他们头顶盘旋着皇帝影子,皇帝想将他们所有土地整合到神圣罗马帝国。
Il plane à près de 90 kmh et plonge vers la terre aux environs de 180 à l'heure.
它以近 90 公里/小时速度盘旋,并以每小时 180 公里左右速度冲向地面。
Harry, qui venait de repérer le Vif d'or près des buts d'en face, s'immobilisa, manifestement exaspéré.
哈利刚看见金色飞贼在对面球门柱周围飞速盘旋,但也只好停下来,心里明显感到很懊丧。
Le ciel était vide, à part les quelques hiboux qui tournoyaient autour de la volière.
天空中什么也没有,只有几只猫头鹰远远地在猫头鹰棚屋周围盘旋。
Il décrivit un large cercle puis replongea dans la forêt.
它盘旋了一大圈,又忽地一头扎进树丛。
Je continue mon trait pour faire le ventre et je finis par rejoindre la queue qui s’enroule comme au début.
我继续画肚子,最后,将线条与尾巴相连,尾巴是像一开始那样盘旋。
Harry se tourna vers Ron qui se tenait devant l'anneau de gauche en laissant les deux autres sans aucune protection.
哈利转脸去看罗恩,只见他盘旋在左边圆环前,另外两个圆环完全无人防守。
Soudain, 2 avions de chasse ukrainiens tournoient au-dessus du champ.
突然,两架乌克战机在场地空盘旋。
Ils planèrent sur le toit, tendirent leur long cou et battirent des ailes.
它们在屋顶盘旋,伸长脖子,拍打翅膀。
Un moment après, il ne restait plus qu’un brouillard planant sur les eaux.
过了一会儿,只剩下一团雾在水面盘旋。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释