有奖纠错
| 划词

Aucune de ces deux lois n'interdit la discrimination fondée sur le handicap ou l'invalidité mais on ne peut en déduire que la discrimination serait permise.

尽管这两均没有禁止因残疾或病弱而产生歧视,但这并意味允许歧视。

评价该例句:好评差评指正

La malnutrition handicape pour la vie, car les enfants de moins de 5 ans qui en sont atteints ne s'en remettent jamais, et les mères dénutries donnent naissance à des bébés faibles et maladifs.

会造成终身缺陷,因为5岁以下遭受营儿童永远能康复,营母亲则会生出病弱婴儿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第

D’après ses livres j’imaginais Bergotte comme un vieillard faible et déçu qui avait perdu des enfants et ne s’était jamais consolé.

根据贝戈作,我想象他是位病弱失意老人,丧子之痛始终平。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le 13 juillet 1793, Charlotte lui écrit à propos d'un complot imaginaire qui menace la Révolution : inquiet, le souffreteux la reçoit le soir-même.

1793年7月13日,夏洛写信给他,谈到胁革命虚构阴谋:病弱马拉感到不安,当晚就见了她。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


部队的空投, 部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接