有奖纠错
| 划词

L'épidémie tend à stagner, voire à régresser.

疫病开始停止蔓延, 甚至趋于消退。

评价该例句:好评差评指正

La LCP est conçue pour limiter les risques de contagion.

应急贷款是为了处理金融疫病

评价该例句:好评差评指正

Bonne qualité des matières premières et d'identification du bétail et de volaille épidémie de prévention et de contrôle.

擅长原料品质鉴别畜禽疫病防治。

评价该例句:好评差评指正

En résumé, nous sommes aujourd'hui au seuil d'une nouvelle ère de coopération mondiale contre l'épidémie.

简言之,现在正处于全球合作对付此疫病的新时代的开端。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aussi une étroite corrélation entre la dénutrition et la diarrhée et les autres maladies d'origine hydrique.

营养不足也与腹泻其他水源性疫病关系密切。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent également devenir le vecteur de la transmission des chocs, de la contagion et des perturbations.

但它们也可以成为金融冲击、金融疫病共动现的关键。

评价该例句:好评差评指正

La vaccination ne touchant qu'environ 30 % des intéressés, la rougeole continue de causer de nombreuses morts.

由于预防免疫注射的水平大约为30%,所以麻疹疫病继续发生,造成许多死亡情

评价该例句:好评差评指正

Les PMA ne sont malheureusement pas en mesure de se prémunir contre les effets dits de contagion.

不幸的是,最不发达国家没有抵御这些所谓疫病效应的有效隔离手段。

评价该例句:好评差评指正

L'action du PNUD au niveau des pays correspond désormais aux situations particulières et à la progression de l'épidémie.

开发计划署在国家一级的行动目前正调整适应这一疫病的具体环境

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est surtout le comportement des investisseurs qui a propagé la contagion financière et provoqué précisément ce qu'on craignait.

不过,传播金融疫病的主要渠道是投资者行为,他们的行为导致出现自我实现的预言。

评价该例句:好评差评指正

La santé va au-delà de l'absence de maladie : elle englobe le bien-être physique, social, mental et spirituel.

卫生不仅仅是没有疫病,还应包括生理、社会、心理精神上的健全。

评价该例句:好评差评指正

Les plans stratégiques axés spécifiquement sur l'épidémie sont importants mais ne sont pas suffisants pour faire face à la crise.

战略计划特别着重疫病是重要的,但还不足以应对这一危机。

评价该例句:好评差评指正

Aucun cas de maladie liée à la présence d'amiante n'a été signalé parmi les fonctionnaires, les représentants ou les visiteurs du Centre.

工作人员、代表或国际中心访客中未闻发生与石棉有关的疫病

评价该例句:好评差评指正

Nous fournissons les antirétroviraux et autres médicaments nécessaires pour prévenir la transmission de la mère à l'enfant et la contagion par le sang.

为了阻止母婴垂直传染疫病,我们提供抗逆转录病毒疗法药品。

评价该例句:好评差评指正

L'OMS préside l'Équipe spéciale sur le choléra et elle distribue du lactate de Ringer aux centres de traitement du choléra pendant les épidémies.

卫生组织担当索马里援助协调机构的霍乱工作队的主席,在霍乱疫病期间向各个霍乱治疗中心供应酸奶装置。

评价该例句:好评差评指正

On croyait aussi que beaucoup de pays d'Afrique moins exposés à la contagion financière, en dehors des plus développés, ne seraient pas gravement touchés.

也有一些看法认为,非洲很多国家(该区域的最发达国家除外)也不会受到那么严重的影响,因为这些国家没有受到金融疫病渠道的感染。

评价该例句:好评差评指正

La coordination du système d'information sanitaire et du système de surveillance des épidémies est devenue un élément essentiel de la planification préalable et de l'intervention.

保健信息疫病监测系统的协调已经成为紧急情准备响应工作的基石。

评价该例句:好评差评指正

Les pays de programme peuvent choisir sur cette liste les services qui sont adaptés à leurs besoins particuliers et à la progression de l'épidémie sur leur territoire.

方案国家根据具体国家需要疫病所处的阶段从这一服务项目栏内作出选择。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des soins et de l'appui apportés aux malades, nous nous attachons à empêcher la contagion et prenons en charge les orphelins, les veuves et les détenus.

在病人的照顾支助方面,我们强调避免疫病,并强调照顾孤儿、寡妇囚犯。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Myanmar déplore que le projet de résolution utilise le terme « d'épidémie », alors que le taux de prévalence national est inférieur au seuil de 2 %.

缅甸代表团感到气愤的是,该决议草案竟使用了“疫病”这一字眼,而全国的感染率低于2%的门坎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Peste

C'était là une des grandes révolutions de la maladie.

这些现象正是的一种急剧而重大的变化。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Mais quand ils ont vu que c'était sérieux, ils se sont souvenu de la jouissance.

但他们一认识到的严重性之后,便只想着寻欢作乐了。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Mais peu à peu, l'épidémie se prolongeant, beaucoup avaient préféré se loger chez des amis.

然而,随着的蔓延,许多人宁愿住在朋友家里。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

C'était là une des façons qu'avait la maladie de détourner l'attention et de brouiller les cartes.

这乃是转移人们注意力并把水搅浑的一种方式。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Si nous ne le reconnaissons pas, dit Rieux, elle risque quand même de tuer la moitié de la ville.

" 即使我们不认定,这次仍然会夺去本市一半人的生命。" 里厄说。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

On était obligé seulement de constater que la maladie semblait partir comme elle était venue.

但也应该看到,的确像它来到时那样退去了。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Si l'un des membres de la famille avait été infecté sans le savoir, il ne fallait pas multiplier les chances de la maladie.

万一家中某一个成员感而自己却并不知晓,那就绝对不应该大量增加的机会。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

On peut dire que cette invasion brutale de la maladie eut pour premier effet d'obliger nos concitoyens à agir comme s'ils n'avaient pas de sentiments individuels.

可以说,突然侵入所产生的最初后果,就是强迫我们的同胞像毫无个人情感的人一般行事。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

À l'allure où la maladie se répand, si elle n'est pas stoppée, elle risque de tuer la moitié de la ville avant deux mois.

目前的传播速度,如果再不停止,就可能在两个月之内夺去城里一半居民的生命。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Il demandait souvent à Tarrou d'évaluer la durée probable de l'épidémie : « On dit, remarquait Tarrou, que les froids contrarient ces sortes de maladies. »

他经常请塔鲁估计瘟可能会拖多久,塔鲁回答:" 都说寒冷会阻止这类。"

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Parce que la peste devenait ainsi le devoir de quelques-uns, elle apparut réellement pour ce qu'elle était, c'est-à-dire l'affaire de tous.

由于与交道已变成了一些人的职责,这才真正展露了它的实质,即是说,它已是大众的事了。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Par exemple, s'il arrivait que l'un d'eux fût emporté par la maladie, c'était presque toujours sans qu'il eût le temps d'y prendre garde.

比如,如果说他们当中的某一位也被夺走了生命,那也几乎总是在他无睱提防的时候发生的。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Bloquée par la maladie, cette troupe s'était vue contrainte, après accord avec notre Opéra, de rejouer son spectacle, une fois par semaine.

剧团被封锁之后,只得与歌剧院签约,每星期重演一场《俄耳甫斯》。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Les maisons des malades devaient être fermées et désinfectées, les proches soumis à une quarantaine de sécurité, les enterrements organisés par la ville dans les conditions qu'on verra.

人的住房必须封闭并消毒,人家属应当接受检隔离,患者死亡后,其殡葬由市里组织,具体条件视情况再定。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Ces formations aidèrent nos concitoyens à entrer plus avant dans la peste et les persuadèrent en partie que, puisque la maladie était là, il fallait faire ce qu'il fallait pour lutter contre elle.

这些组织有助于同胞们进一步了解,并使他们部分相信,既然已发生,为了同它斗争,就应当做需要做的事。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Une autre partie des équipes secondait les médecins dans les visites à domicile, assurait le transport des pestiférés et même, par la suite, en l'absence de personnel spécialisé, conduisit les voitures des malades et des morts.

另一部分小队协助医生们出诊,负责运送的人,甚至在没有专业人员时担任人和死人运输车的司机。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Mais à mesure que les jours passaient, on se mit à craindre que ce malheur n'eût véritablement pas de fin et, du même coup, la cessation de l'épidémie devint l'objet de toutes les espérances.

然而日子一天天过去,人们便开始害怕这倒霉的会没完没了,于是,停止一下子成了人们的愿望。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Les pestiférés perses et les moines péchaient également, Car, pour les premiers, la souffrance d'un enfant ne comptait pas et, pour les seconds, au contraire, la crainte bien humaine de la douleur avait tout envahi.

波斯的患者和开罗的修道士都同样在犯罪。因为在前者心里,一个孩子的痛苦算不了什么,而后者恰恰相反,把人类害怕痛苦的心理推到无孔不入的程度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接