Dada ne connaît ni règles, ni limites.
达达不知道规则,亦不知道界。
La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.
〞于散文变成了诗歌,诗歌变成了散文。一切界糊了。
Dites-moi,quelle est la limite enter un etre simple et simple d'esprit?
告诉我,─个简单旳人和─个简单旳心间旳差别界啥?
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说明情感的表达能跨越文化的界。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的如此好,很难在它们间确定分界。
Élection des 21 membres de la Commission des limites du plateau continental.
选举21名大陆架界委员成员。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体的界。
Ces dernières années, l'âge-plafond des anorexiques a baissé.
在过去几年中,患此种疾病的人的年龄界不断下降。
On entend par « Commission » la Commission des limites du plateau continental.
“委员”大陆架界委员。
La Commission des limites du plateau continental joue un rôle essentiel à cet égard.
大陆架界委员正在这项工作中发挥至关重要的作用。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定界就需要予以披露。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突间的界已变得糊的世界上。
Nous notons le travail important réalisé par la Commission des limites du plateau continental.
我们注意到大陆架界委员的重要工作。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员间的界糊不清。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社中划分界。
Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.
必须在选举前早早界现行行政机构的职能。
La Commission a eu un débat approfondi sur les questions de formation.
大陆架界委员对培训事项进行了深入讨论。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一界,则应援引经过调整的空间法。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
大陆架界委员主席的汇报。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主义渗透力极强,跨越了种族、宗教、文化和国家界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On le voit comme une entité puissante, éternelle, infinie, et même sans limites.
我们将其视为一个强大、永恒、无尽,甚至没有的实体。
Aujourd’hui, on est en train de franchir ces limites.
今天,我们正超越这些。
Parlons maintenant de la frontière entre vie personnelle et vie professionnelle.
现让我们来谈谈个和工作之间的。
Parfois, la nuance est un peu floue… Une question de ressenti !
有时,这种有点模糊… … 这是一种感觉的问题!
Parfois, la nuance est un peu faible… Une question de ressenti !
Le programme de transfert de ma mémoire s’arrête à mon départ pour l’Europe.
“移植我记忆的程序设计,把最后划我去欧洲的时候。
Où se trouve la frontière de notre enfance ?
么童年的哪里呢?
Un traumatisme peut te donner un sentiment de vulnérabilité, de limite et d'insécurité.
创伤能给你一种虚弱感,,不安全。
Trouves-tu difficile de fixer des limites dans tes relations ?
你觉得际关系中设定很难吗?
Tu t'améliores dans l'expression et le maintien de tes limites.
你表达和维持方面有所进步。
Où se trouve la ligne qui sépare l'humain de l'androïde.
类和机器之间的哪里?
Les parents français établissent des limites fermes mais justes.
法国父母设定坚定而公正的。
Je sais, juste quelques excuses et quelques prétextes qui se confondaient entre eux.
“我知道的,只有一些理由,还有一些借口,当然,这二者之间并没有明显的。”
Aller au-delà des disciplines, cela peut être aussi par creusement de l'intérieur.
超越学科的,也可以通过深入挖掘来实现。
La langue française a effacé les frontières entre nous, entre les pays.
法语消除了,我们之间、国家之间的。
Au même moment, un tailleur à Harlem gomme les frontières entre le luxe et les sneakers.
与此同时,哈林区的一个裁缝正模糊奢侈品和运动鞋之间的。
Les règlements sont là pour protéger les joueurs et tracer les lignes à ne pas franchir.
规则的存是为了保护球员,也是为了划定不可逾越的。
Car oui, les projets pour une 6e République ne s'arrêtent pas aux frontières de la gauche.
是的,建立第六共和国的计划并没有止步于左翼的。
Numéro 1. Tu as du mal à comprendre les limites sexuelles.
第一,你很难理解性。
Mais on cherche aussi à dépasser les frontières du quotidien, voire du monde connu.
但我们也寻求超越日常的,甚至是已知的世。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释