有奖纠错
| 划词

Dada ne connaît ni règles, ni limites.

达达不知道规则,亦不知道

评价该例句:好评差评指正

La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.

〞于散文变成了诗歌,诗歌变成了散文。一切糊了。

评价该例句:好评差评指正

Dites-moi,quelle est la limite enter un etre simple et simple d'esprit?

告诉我,─个简单旳人和─个简单旳心间旳差别啥?

评价该例句:好评差评指正

Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.

这个实验说明情感的表达能跨越文化的

评价该例句:好评差评指正

La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.

文化和宗教融合的如此好,很难在它们间确定分

评价该例句:好评差评指正

Élection des 21 membres de la Commission des limites du plateau continental.

选举21名大陆架委员成员。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

他叙述了用以划分三级不同类别实体的

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, l'âge-plafond des anorexiques a baissé.

在过去几年中,患此种疾病的人的年龄不断下降。

评价该例句:好评差评指正

On entend par « Commission » la Commission des limites du plateau continental.

“委员大陆架委员

评价该例句:好评差评指正

La Commission des limites du plateau continental joue un rôle essentiel à cet égard.

大陆架委员正在这项工作中发挥至关重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.

在有些国家(例如德国),当所有权超过一定就需要予以披露。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.

我们生活在一个国家冲突与国内冲突间的已变得糊的世界上。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons le travail important réalisé par la Commission des limites du plateau continental.

我们注意到大陆架委员的重要工作。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.

评估团认为,两个委员间的糊不清。

评价该例句:好评差评指正

Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.

我们将避免在国际社中划分

评价该例句:好评差评指正

Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.

必须在选举前早早现行行政机构的职能。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a eu un débat approfondi sur les questions de formation.

大陆架委员对培训事项进行了深入讨论。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.

一旦跨过这一,则应援引经过调整的空间法。

评价该例句:好评差评指正

Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.

大陆架委员主席的汇报。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.

恐怖主义渗透力极强,跨越了种族、宗教、文化和国家

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métalloprotéine, métalloscope, métallosphère, métallotecte, métallothérapie, métallothermie, métallothionéine, métallurgie, métallurgique, métallurgiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

On le voit comme une entité puissante, éternelle, infinie, et même sans limites.

我们将其视为一个强大、永恒、无尽,甚至没有的实体。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Aujourd’hui, on est en train de franchir ces limites.

今天,我们正超越这些

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parlons maintenant de la frontière entre vie personnelle et vie professionnelle.

让我们来谈谈个和工作之间的

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parfois, la nuance est un peu floue… Une question de ressenti !

有时,这种有点模糊… … 这是一种感觉的问题!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parfois, la nuance est un peu faible… Une question de ressenti !

有时,这种有点模糊… … 这是一种感觉的问题!

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Le programme de transfert de ma mémoire s’arrête à mon départ pour l’Europe.

“移植我记忆的程序设计,把最后我去欧洲的时候。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Où se trouve la frontière de notre enfance ?

么童年的哪里呢?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Un traumatisme peut te donner un sentiment de vulnérabilité, de limite et d'insécurité.

创伤能给你一种虚弱感,,不安全。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Trouves-tu difficile de fixer des limites dans tes relations ?

你觉得际关系中设定很难吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu t'améliores dans l'expression et le maintien de tes limites.

表达和维持方面有所进步。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Où se trouve la ligne qui sépare l'humain de l'androïde.

类和机器之间的哪里?

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les parents français établissent des limites fermes mais justes.

法国父母设定坚定而公正的

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Je sais, juste quelques excuses et quelques prétextes qui se confondaient entre eux.

“我知道的,只有一些理由,还有一些借口,当然,这二者之间并没有明显的。”

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Aller au-delà des disciplines, cela peut être aussi par creusement de l'intérieur.

超越学科的,也可以通过深入挖掘来实现。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

La langue française a effacé les frontières entre nous, entre les pays.

法语消除了,我们之间、国家之间的

评价该例句:好评差评指正
美丽点事儿

Au même moment, un tailleur à Harlem gomme les frontières entre le luxe et les sneakers.

与此同时,哈林区的一个裁缝正模糊奢侈品和运动鞋之间的

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les règlements sont là pour protéger les joueurs et tracer les lignes à ne pas franchir.

规则的存是为了保护球员,也是为了划定不可逾越的

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Car oui, les projets pour une 6e République ne s'arrêtent pas aux frontières de la gauche.

是的,建立第六共和国的计划并没有止步于左翼的

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 1. Tu as du mal à comprendre les limites sexuelles.

第一,你很难理解性

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais on cherche aussi à dépasser les frontières du quotidien, voire du monde connu.

但我们也寻求超越日常,甚至是已知的世

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métamérique, métamérisation, métamérisé, métamérisme, métamésolite, métamicte, métamictisation, métaminodiazépoxide, métamolybdate, métamontmorillonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接