有奖纠错
| 划词

Il s'agissait en fait de dépenses afférentes à la location d'une capacité.

这实际项能力的租

评价该例句:好评差评指正

La première demi-heure est gratuite, la demi-heure supplémentaire est facturée 1 euro.

租车的使第一个半小时的,额外的每半小时收1欧元。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties qui ont recours à cette procédure prennent à leur charge les coûts correspondants.

使用该程序的缔约方应承担使

评价该例句:好评差评指正

Les Parties qui ont recours à cette procédure prennent à leur charge les coûts correspondants.

使用该程序的缔约方应承担使

评价该例句:好评差评指正

Il a appliqué des politiques radicales comme la gratuité des services.

它执行了激进的政策,如取消使

评价该例句:好评差评指正

Le système a eu des conséquences négatives pour les pauvres.

收取使对穷人的负面影响其大。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité déduit les redevances du montant de la réclamation.

因此,小组从索赔额中扣除了开采权使

评价该例句:好评差评指正

Un donneur de licence a notamment droit au paiement de redevances.

许可权人的权利包括收取许可使的权利。

评价该例句:好评差评指正

La contribution des usagers représente 8 % des dépenses de fonctionnement de ces services.

总的说来,使占保健的8%。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives visant à restreindre cet accès ou à en accroître le coût se multiplient.

限制获得这种数据和信息或施加额外使的企图与日俱增。

评价该例句:好评差评指正

L'accord de projet devrait prévoir des méthodes et formules d'ajustement de ces redevances ou droits.”

项目协议应规定调整这些或使的方法和公式。”

评价该例句:好评差评指正

Les coûts d'installation ont été de 4 063 dollars et les coûts d'exploitation de 1 952 dollars.

安装为4 063美元,实际使为1 952美元。

评价该例句:好评差评指正

Ces exportations ont rapporté au Gouvernement un peu plus de 296 000 dollars en redevances.

政府从这些出口中获得296 000多美元的特许权使

评价该例句:好评差评指正

Ces différences influent sur la date à laquelle les redevances sont "gagnées" ou "comptabilisées".

这些差别影响到使何时被“赚取”(或“承认”)。

评价该例句:好评差评指正

Une modeste participation aux frais est demandée aux usagers pour l'autofinancement du projet.

采用了收取低廉的使的办法,以争取使项目能够自筹资金。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a touché plus de 59 000 dollars au titre des redevances sur ces exportations.

政府在这些钻石的出口中获得了59 000多美元的特许权使

评价该例句:好评差评指正

Le Guide applique ainsi le même traitement aux redevances dues au titre d'une licence.

因此《贸易法委员会担保交易指南》对许可使也采取同样的对待办法。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, toute personne utilisant cette invention devra payer des droits au titulaire du brevet.

因此,任何人想利用这种发明,就需要向拥有这项专利的人支付特许使

评价该例句:好评差评指正

Ils vivaient dans des habitations de 2 mètres par 2 mètres pour lesquelles un loyer était perçu.

国内流离失所者生活在2 × 2米的收住所;儿童基金会修建的厕所被地主锁,据说因为住户没有能力支付使

评价该例句:好评差评指正

La réduction des effectifs rend nécessaire de réduire les frais de fonctionnement liées à la location de bureaux.

在减员的同时需要节省办公室的租

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bijective, bijou, bijouterie, bijoutier, bijumeau, bikhaconitine, bikini, bikiniser, bikitaïte, bilabial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Œuvre pour l’amélioration des prisons : quatre cents livres.

改善监狱四百利弗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Nous, on paye des redevances, des taxes, des loyers.

我们支付权使、税款和租金。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

On touche la redevance des mines.

- 我们收取采矿权使

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Qui dit gros chiffre d'affaires dit gros loyer et grosse redevance.

- 谁说营业额大就意味着租金和权使高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

En moyenne, les royalties représentent 10% du prix d'un jouet sous licence en France.

- 平均而权使占法国具价格的 10%。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Un amendement présenté par la majorité présidentielle prévoit tout de même de compenser la disparition de la redevance par une fraction de la TVA (la taxe sur la valeur ajoutée).

尽管如此,总统多数人提出的一项修正案计划通过一小部分增值税(增值税)来补偿权使的消失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les restaurants et franchisés français reversent des redevances à leur maison mère, de l'argent qui aurait suivi un parcours des Pays-Bas jusqu'au Luxembourg, où l'impôt sur les bénéfices est presque inexistant, contrairement à la France.

法国餐馆和经营商向其母公司支付权使,这笔钱将沿着从荷兰到卢森堡的路线,与法国不同,卢森堡几乎不存在利润税。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La mauvaise humeur d'Hermione persista pendant tout le week-end mais Harry et Ron n'y prêtèrent aucune attention car ils passèrent la plus grande partie de leur samedi et de leur dimanche à réviser l'examen de potions du lundi.

几乎整个周末,赫敏的心情一直都不好,哈利和罗恩发现,不什么劲就能不去理睬赫敏的坏脾气,因为他们星期六和星期天的大部分时间都在复习魔药学,为星期一的考试做准备。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein, bile, bilentille, biler, bileux, bilharzia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接