有奖纠错
| 划词

Cet écrivain est prisé pour la richesse de son vocabulaire.

这位作家因其丰富受到了高度评价。

评价该例句:好评差评指正

Il ne lui a reparti que des impertinences.

立即对反驳,只是粗鲁放

评价该例句:好评差评指正

Il prononça un discours particulièrement châtié.

了一次考究多演说。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de rédaction pourrait mettre plus précisément au point les formules à employer.

起草小组可以最后确定准确的

评价该例句:好评差评指正

Il parle avec élégance.

说话考究。

评价该例句:好评差评指正

Ces anomalies de terminologie devront être supprimées lors de la révision du cadre stratégique.

订正战略框架时,怪异的应当删除。

评价该例句:好评差评指正

Ces recommandations n'auraient pas dû être subordonnées à l'existence des ressources nécessaires.

不应该载入“如果资源允许”等

评价该例句:好评差评指正

Il serait également utile d'obtenir plus de précisions sur le libellé des dispositions législatives pertinentes.

更详细地说明有关立法规定的也会有

评价该例句:好评差评指正

On peut également parler ici de « mise à disposition de moyens ».

在本款中,一替代的可以是“配备”。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations n'avaient pas de position bien arrêtée à ce sujet.

另外有些代表团对是否保留这持灵活的态度。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe s'est entretenu avec plusieurs États Membres de l'interprétation du « gel des avoirs ».

小组会员国讨论了资产冻结的解释问题。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.

不过,委员会应采其中一种,并连贯一致地使

评价该例句:好评差评指正

L'expression appropriée dans la version française du Règlement serait “de plein droit”.

《规则》法文本的适当是“de plein droit”。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'indique cette formule, les articles ont une application générale.

如这一所表明的,第三章的条款是普遍适的。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition est sans doute suffisamment neutre pour permettre la communication sous forme électronique.

可以认为,这些条文的相当适中,顾及到以电子形式提供招标文件。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé de remplacer “indiquant” par un verbe plus précis, comme “spécifiant”.

会者提议将“注明”一词改为“具体指明”等较明确的

评价该例句:好评差评指正

Ni la portée ni le libellé de ces amendements n'ont encore été établis de façon définitive.

修正的确切范围或尚未最终决定。

评价该例句:好评差评指正

Le problème réside dans l'expression « dans le contexte de ».

问题在于英文的“in the context of ”(“对”)这

评价该例句:好评差评指正

Les dites sections utilisent les termes de connaissance ou d'intention dans la définition des infractions correspondantes.

上述条款定义有关罪行的是知道或意图。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du libellé, il a été convenu de remplacer “détenteur de la signature” par “signataire”.

作为草案中的,工作组商定应使“签字人”一词代替“签字持有人”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


para-axiale, parabasalte, parabase, parabayldonite, parabellum, parabiose, parabole, parabolique, paraboliquement, paraboloïdal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir

La nouveauté de ces jurons était peut-être une distraction.

辱骂新奇,也许能化解愤怒。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, aujourd’hui nous allons faire la deuxième partie du vocabulaire qu’utilisent les jeunes aujourd’hui.

今天我们要来看年轻人分。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Dans ses dialogues, Audiard cultive l'art du mot juste.

在他的对白中,奥迪亚尔精通之道。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Alors, un autre très utilisé, c’est : « voyons » .

另一个是voyons。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

En français, il y a plusieurs mots pour s'excuser, mots ou expressions.

法文里面有很多道歉 单字或惯语。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Numéro 3, ce mot, c'est un mot courant que vous devez connaître.

三,这是一个,你们应该知道的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Car, s’il savait passablement ses règles, il n’avait guère d’élégance dans les tournures.

因为他使勉强懂得文法规则,但是造句并不高明。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ah ! Et justement alors, pour des mots formels, dans des lettres, à l'écrit ?

所以说比较正式的就是指书写信件的?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour impressionner la population, il soigne sa communication en donnant une image d'homme fort.

为了使人民印象深刻,他斟酌他的同时给人一种硬汉形象。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, évidemment, la reine des véhicules c’est la voiture, et elle a plein de noms d’argot.

车辆的自然是“voiture”,它有很多行话名词。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– C'est très délicat de votre part. Et vous, Ivory, quelles recherches faites-vous ?

“您的够谨慎的。那您又是研究哪一方面的呢,伊沃里?”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Les mots sont tout à fait techniques.

很有技术含量。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

L'allégence féodale est devenue une relation sexuelle.

臣子对封建君主效忠的专终变成男人对女人的两性关系。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est d'ailleurs le terme originel, du mot « currency » en anglais.

这也是英文中" 货币" 一词的原

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Un esprit astucieux vient le proposer comme équivalent du fameux « bugs » de l'internet, pas mal.

有位聪明人提出将这个词作为网络" bugs" 的同义词,想法不错。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

Et Céline, on retrouve le mot de l'actualité dans ce journal en français facile.

还有 Céline,我们在这份报纸上简单的法语找到了新闻

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Car, s'il savait passablement ses règles, il n'avait guère d'élégance dans les tournures.

因为他使勉强懂得文法规则,但是造句并不高明。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Je ne pense pas que ce soit le bon terme, la hiérarchie est plus spirituelle que formelle chez les bouddhistes.

“我认为你的不太恰当,对佛教徒来说,他们更注重精神层面而不是形式上的等级划分。”

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Dans cette leçon, je vous propose donc de découvrir ou de redécouvrir des mots courants utilisés au sens propre et au sens figuré.

在这节课中,我建议你探索或重新探索的本义和引申义。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il connaît la valeur des mots. Et l'on ne peut pas dire qu'il a agi sans se rendre compte de ce qu'il faisait.»

他熟悉的分量。人们不能说他行动时不知道自己于的是什么。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parafoudre, parafouille, paragangliome, parage, paragearksutite, paragenèse, paragénétique, paragéosynclinal, parages, paragite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接