On a fait observer que pour de nombreuses raisons le mécanisme ne pouvait être appliqué.
它们指出基于几个理由,机制“英雄无用武之地”。
Les objectifs du Millénaire pour le développement risquent ainsi de mener le développement vers une participation accrue des peuples autochtones à l'économie salariale et commerciale, où leurs connaissances traditionnelles complexes et leur système de gouvernance ne serviront à rien.
在采取发展行动程中,千年发展目标有可能引导土著民族越来越多地参与雇用劳动和市场经济,而在这种情况下,他们丰富
传统知识和严密
施政制度将毫无用武之地。
Le reste de ce chapitre s'intéresse au rôle qui devrait être celui de l'École des cadres. Il concerne les domaines dans lesquels elle possède un avantage comparatif et où elle peut avoir une incidence sur le système des Nations Unies.
我们将在本节集中讨论我们认为职员学院应有用武之地那些作用,即职员学院具有相对优势并因此能对联合国系统产生影响
那些
。
Nous devons renforcer le rôle directeur de l'Assemblée générale, seul organe de l'ONU où les hégémonies n'ont pas leur place, où nous disposons tous d'une voix et du droit de vote et où il n'existe pas de droit de veto obsolète.
我们必须加强大会牵头作用,使其成为霸权在联合国无用武之地
唯一机构。 在大会中,我们人人都可发表
论,都只有一票,
时
否决权在这里没有立足之地。
De la même manière, les agents du service public formés à l'extérieur sont souvent rompus aux techniques et aux stratégies les plus avancées mais ne trouvent pas à leur retour dans leur administration nationale d'origine l'environnement où mettre à profit ce qu'ils ont appris.
同样,派往国外接受培训公务员常常是在先进
战略和技术条件下学习,他们返回本国行政部门后发现没有用武之地。
De cette manière, et bien que le femmes aient un niveau d'instruction sensiblement supérieur (48,7 % des femmes ont un diplôme professionnel contre 32,8 % pour les hommes), elles travaillent dans des groupes professionnels et des secteurs moins bien rémunérés, où leur part ne cesse d'augmenter.
因此,拥有较高学历(女性中高学历者占48.7%,而男性中占32.8%)女性在一些报酬低
职业组和职业部门才有用武之地,在这些地方她们比重越来越大。
Le multilatéralisme ne saurait être efficace qu'avec la réunion de toutes les forces présentes sur la scène internationale, notamment une société civile de plus en plus transnationale et capable d'aller souvent plus loin et d'agir plus efficacement que les États eux-mêmes ou les organisations interétatiques.
只有国际舞台上所有势力携起手来,包括常常能够有广大
影响和比国家或国家间组织有更决定性影响
越来越具有跨国性质
民间社会
参与,多边主义才能有用武之地。
Si les cadres ne sont pas prêts à évaluer objectivement le comportement professionnel de leurs subordonnés et à prendre les mesures qui s'imposent, et si les fonctionnaires ne reconnaissent pas les prérogatives et la responsabilité de leur supérieur hiérarchique à cet égard, les instruments les plus perfectionnés se révéleront inopérants.
除非管理人员准备对下属工作人员表现进行公平
评估并且采取相应行动,同时除非工作人员准备接受管理人员在这一方面
特权和责任,否则再先进
工具也没有用武之地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On reporta plus loin le piquet de garde et un employé de la mairie facilita beaucoup la tâche des autorités en conseillant d'utiliser les tramways qui, autrefois, desservaient la corniche maritime, et qui se trouvaient sans emploi.
防疫小分队因此分布得更远,市府的一位公务员建议利用原先跑沿海峭壁道路而目前无用武之地的有轨电车来跑这段路,这就大大方便了当局的工作。