C'est une force de la nature.
这是个身体强壮,勃勃人。
Bientôt, les rangs de palmiers qui couvrent la ville se détachèrent vivement.
又过了一会儿,就看见了挡着孟买城一排排勃勃棕榈树。
Je meurs de peur. Et il se passe quoi ?
他时候,会发什么?
Hôtel familial, sympathique et confortable. Remarquablement bien placé dans un quartier vivant.
家族酒店,很热情很舒服。特别是位于一个充满区里。
Le ronron à partir du chemin de fer lui donne une vitalité charmante.
铁轨传来“隆隆”声,反倒给店内平添了一分别致。
Il met de la vivacité dans tout ce qu'il fait.
他任何都是勃勃。
Y a-t-il des choses que font les Français qui vous énervent ?
法国人情当中有没有一些让您得?哪些情?
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我情时有发。
Il est capable de se fâcher pour un rien.
他很可能为了鸡毛蒜皮小。
Des brancardiers transportent un corps inerte vers de grandes tentes en plastique.
担架把失去尸体抬向塑料大帐篷。
Un processus d'intégration intéressant et dynamique était à l'œuvre dans la région de l'Amérique centrale.
在中美地区,正在发一个有意思勃勃一体化进程。
Au contraire, c'est la vie de nos institutions qui donne un sens à Marcoussis.
相反,正是由于我们各种机构盎然,才使《马库锡协定》具有意义。
Au total, cette première année de notre deuxième mandat a été dynamique pour le Tribunal.
因此,总而言之,我们第二轮任务头一年是卢旺达问题国际法庭勃勃一年。
Les intervenants représentant des institutions internationales et nationales ont jugé important que ce taux soit dynamique.
来自国际机构和国家机构小组成员强调了富有创建中小企业过程重要性。
Or l'inaction ici n'arrêtera pas les forces dynamiques du monde.
在这个会议厅中无所作为不会阻止世界上勃勃力量发展。
Les politiques fiscales sont souvent en conflit avec le désir de créer un secteur d'exportation dynamique.
财政政策与建立勃勃出口部门愿望之间往往存在冲突。
Le Bangladesh, comme chacun le sait, a une société civile très dynamique et un secteur privé florissant.
众所周知,孟加拉国有一个勃勃公民社会和兴旺发展私人部门。
Le 27 avril, plusieurs objets et slogans de mauvais goût ont été placés devant les locaux de l'ambassade.
4月27日,有人在办公大楼前面放置几个惹人物品和标语。
Deux « grandes écoles » ont, à travers deux manières d'appréhender l'égalité des chances, récemment lancé une dynamique très importante.
两所“重点高等学校”通过两种理解机会均等方式,最近发起了一项非常勃勃计划。
Nous avons une société civile dynamique, qui a apporté ses propres contributions aux préparatifs du Sommet du millénaire.
我们拥有一个勃勃民间社会,这个民间社会为我们千年首脑会议筹备工作作出了自己贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui, nous allons voir 14 moyens de s'énerver comme un Français.
今天,我们将一起学习14种用法语表达的方法。
Une tempête géante et destructrice, comme toi quand tu t'énerves.
一场巨大的毁灭性风暴,就像你的时候一样。
Je regrette, mais maintenant c’est trop tard, a répondu la caissière en colère.
我很遗憾,但是现在太晚了,收银员的说。
Parce que, malgré toute l’amitié que j’ai pour toi, je sens que je me fâcherais.
因为要不是我对你很友好,我会的。
Et cela c’est quand vous êtes en colère. Voyons un exemple.
那是指你的时候。让我们看一个例子。
Et tu devrais pas rester là, ça énerve mon père !
你不应该呆在那里,我父亲会的!
Et je vais le dire à maman. Et elle ne va pas être contente.
我要告诉妈妈。她会很的。
Like, commente et partage Commente la chose qui t’énerve le plus au monde !
点赞,评论,分享。在评论区里说说让你的事情是什么。
Parce que si tu fais n'importe quoi, les français peuvent se mettre très en colère.
因为如果你随便乱切,法人会非常的。
Les uns se fâchèrent et se refusèrent net au dépôt.
有的了,把存放证件一节干脆拒绝了。
Ah ! Et... le sapin en colère ?
啊!对了......的圣诞树?
Rieux n'avait plus devant lui qu'un masque désormais inerte où le sourire avait disparu.
里厄眼前的塔鲁只剩下了一个再也没有的面具,微笑永远从那里消失了。
Et dans une des écoles, je suis tombé sur un admisseur qui m'a vénère !
在其中一所学校,我遇到了一个让我的招人员!
Me lancez pas sur ce sujet parce que ça va m’énerver !
不要提这个话题,否则我会的!
又过了一会儿,就看见了挡着孟买城的一排排勃勃的棕榈树。
Quelqu'un ? rétorqua Anthony Walsh d'une voix pincée.
“某某人?”安东尼用的语反问。
Moi je veux pas être le mec qui les énerve.
我不想成为那个让他们的人。
Le professeur McGonagall regardait Ron et Harry qui ne l'avaient jamais vue aussi furieuse.
麦格教授看着罗恩和哈利。哈利从未见过她这么的样子。
Le professeur, cette fois, ne répondit que par un geste de colère.
这次教授只用的手势表示回答。
Quand femme se fâche, le secret est dehors.
女人的时候,秘密就被泄露出来了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释