有奖纠错
| 划词

Mon père croyait évidemment que je prendrais sa suite une fois mon diplôme en poche.

父亲理所当然地认为我毕业以后会接他的班。

评价该例句:好评差评指正

Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.

我却理所当然地接受,以这年纪的天真来报答他们的好意。

评价该例句:好评差评指正

Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.

这类谈判找他去是理所当然的。

评价该例句:好评差评指正

Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.

义界理所当然感到在这一事件中受到双重损害。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, ces questions sont étroitement liées.

理所当然,这些问题错综复杂地联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

L'inquiétude du Turkménistan devant les événements qui se déroulent en Afghanistan est donc justifiée.

在这种情况下,土库曼斯坦关阿富汗所发生的事件是理所当然

评价该例句:好评差评指正

Mais en vérité, les pays en développement doivent à juste titre s'approprier leur avenir.

但事实上,发展中家的未来理所当然必须掌握在他们自己手中。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une préoccupation légitime des États de la région comme de tous les pays.

这是区域内各以及所有理所当然地要关的事项。

评价该例句:好评差评指正

Avant tout, ses conclusions et résultats ne doivent pas être anticipés ou considérés comme établis.

首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期的,或理所当然的。

评价该例句:好评差评指正

Mais on considère qu'il va de soi que l'ONU doive être impliquée.

但是,联合应该介入这一点却是们认为理所当然的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est jamais acquis, il est une œuvre sans cesse recommencée.

纪念决不可视为理所当然,它是一项必须不断更新的义务。

评价该例句:好评差评指正

On considère généralement que l'allaitement maternel est un moyen sûr de nourrir le nourrisson.

母乳喂养被公认为是喂养婴儿的一种理所当然的方法。

评价该例句:好评差评指正

Il doit d'ailleurs en être ainsi, car ce dernier œuvre pour notre bien à tous.

这是理所当然的,因为这是为了共同利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes donc en droit d'espérer que l'Assemblée générale soutiendra notre candidature.

因此,我们理所当然期望大会支持我们的候选资格。

评价该例句:好评差评指正

Le Chef du Gouvernement du Karakalpakstan en est également membre de droit.

卡拉卡帕克斯坦政府首脑依照职权是理所当然的部长内阁成员。

评价该例句:好评差评指正

Nous mériterions à juste titre les reproches si nous laissions passer cette occasion.

如果我们错失这个机会,那么我们理所当然应受指责。

评价该例句:好评差评指正

Il vérifie automatiquement ces auto-évaluations au cours de l'audit suivant.

审查处在下一次对办事处进行审计时,理所当然地核实这些自我评估。

评价该例句:好评差评指正

Lutter contre l'impunité est à juste titre un des thèmes du plan en 10 points.

打击有罪不罚现象理所当然地成为10点纲领中的议题之一。

评价该例句:好评差评指正

En vertu du droit international, ces structures sont considérées comme étant des cibles militaires légitimes.

根据际法,这些建筑被认为是理所当然的军事目标。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite également féliciter les autres membres du Bureau de leur élection bien méritée.

我还要祝贺席团其他成员理所当然的当选。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lambiase, lambic, lambin, lambiner, lambliase, lamboanite, lambourde, lambrequin, lambris, lambrissage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Et cette transition, elle inquiète tout le monde, et c'est légitime.

这种转变让每个人都忧心忡忡,这也是理所当然

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Ce n’est pas toujours naturel dans la tête d'une femme de se mettre en avant...

一心向前在女识里并不是理所当然

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Donc, pourquoi ne pas fêter ce 21 juillet dignement ?

那么,为什么不理所当然地庆祝一下7月21日呢?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

S'il y a un événement précis, je suis pas habillé comme ça, c'est logique.

如果有特定活动,我自然不会这样穿,这是理所当然

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Mais au fond, cette situation ne serait-elle pas dans l'ordre des choses ?

但归根结底,这种情况难道不是理所当然吗?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tenons pour acquis que la lumière vient d'en haut à gauche, comme ici.

我们理所当然地认为光线来自左上角,就像这里一样。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

De sorte qu’il a excité autour de lui des rancunes justifiées et des gratitudes ineffaçables.

因此,他在周围引起了理所当然怨恨和永不磨灭感激。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ben oui, il manquerait plus que ça, de donner une voix aux pauvres !

这当然是理所当然,穷人得到投票权,这怎么可能呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Élevée dans l’idée qu’elle était fort riche, il lui semblait chose convenue que Julien l’était aussi.

小到大一直知道自己很富有,觉得于连也是如此,这是理所当然

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L'ami Vinçart comme de juste en avait prélevé deux cents, pour frais de commission et d'escompte.

朋友万萨理所当然扣下了二百法郎,作为佣金和贴现费。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

On en parle depuis pas mal de temps, c'est normal, c'est le dernier film de Christopher Nolan.

我们已经谈论很长时间了,这是理所当然,因为这是克里斯托弗·诺兰最新电影。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle était la plus calme, on pouvait exiger son droit, sans faire du dégât chez le monde.

是女人之中最冷静人,认为要求自己权利是理所当然事,但是不必毁坏人家东西。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Ce que nous tenions pour acquis ne l'est plus et il n'y aura pas de prospérité sans sécurité.

我们认为理所当然事情不复存在,没有安全就不会有繁荣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Vous a-t-elle des cils ! Mes enfants, fichez-vous bien dans la caboche que vous êtes dans le vrai.

睫毛多美!孩子们,你们好好记住:这是理所当然

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il est facile de tenir quelqu'un pour acquis et d'oublier de lui montrer à quel point on tient à lui.

很容易把某人当作理所当然,忘记向他展示你有多在乎他。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que pas du tout, parce que réduire l'adversaire à un animal, ça ne va pas du tout de soi.

但事实并非如此,因为把对手贬低为动物,这绝对不是理所当然

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le simple fait d'être ici, seuls, ce n'est pas quelque chose qu'on prend pour acquis.

- 只是在这里,独自一人,并不是我们认为理所当然事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La cuisine végétarienne est pour eux une évidence.

素食对他们来说是理所当然事情。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour les garçons, l'approche des filles ne va pas de soi.

对于男生来说,接近女生并不是理所当然事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Ce n'était pas gagné, qu'elle soit déjà là, présente aujourd'hui.

- 今天已经在那里,这并不是理所当然

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lamineur, lamineuse, lamineux, laminine, laminites, laminoir, Lamoricière, Lamourette, Lamoureux, lampadaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接