S'il s'agit toujours d'un idéal, celui-ci n'en demeure pas moins notre objectif.
这可能还是个理想化的愿景,但这必须是我们的终极目标。
En ce qui concerne les problèmes conceptuels ou méthodologiques, pour déterminer les incidences des mesures de riposte, il est nécessaire de comparer la situation économique actuelle avec celle d'un monde théorique dans lequel aucune mesure ne serait prise.
就概念或方法方面的棘手问题而言,为了确定应对措施的影响,就必须将现有的经济条件与假定不采取任何措施的理想化世界的条件作比较。
Nous avons l'obligation d'accélérer ces processus, de faire des idéaux de l'humanité une réalité, de réduire la quantité des ressources consacrées à l'armement et de travailler, par exemple, à la pleine réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
我们有义务加快裁军进程,将人类的理想化为现实,减少用于军备的资源,并致力于诸如认真地兑现各项千年发展目标。
Avant de se lancer dans une analyse systématique des lacunes du rapport et de son esprit visant à la fois à masquer les tactiques mal inspirées de négociation du Secrétariat et l'idéalisation des dispositions du Plan, il importe de mettre l'accent sur certains points fondamentaux.
报告中的缺陷和倾向性是为了掩盖秘书处受到误导的谈判策略和计划中理想化的条款。
Le Sommet de Copenhague a cherché à traduire cette vision en des engagements concrets et réalisables, notamment en préconisant la lutte contre la pauvreté et l'exclusion, l'accès à une meilleure éducation et aux soins de santé pour tous et le travail pour tous dans la dignité.
哥本哈根首脑会议试图将这一理想化为具体的和可以实现的承诺,尤其是在消除贫困和排斥、人人享有更好的教育和以及在一有尊严的框架内促进每一个人的发展方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。