有奖纠错
| 划词

S'il s'agit toujours d'un idéal, celui-ci n'en demeure pas moins notre objectif.

这可能还是个理想化愿景,但这必须是我们终极目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons ainsi une occasion unique de concrétiser ce voeu.

因此,我们面临将理想化为现实独特机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Costa Rica ne veut pas idéaliser ou surcharger les femmes en exagérant leurs capacités dans ces fonctions.

哥斯达黎加并不想夸大妇女在履行这些职责方面能力,由此把妇女理想化或加重她们负担。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes regardés par les enfants les exposent à un monde qu'autrefois les parents s'employaient à cacher et souvent à idéaliser.

儿童观看节目让他们了解到一个过去父母竭力隐藏并经常理想化世界。

评价该例句:好评差评指正

L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.

想象是罪魁祸首,把每个日本人送上了通往法国首都路,危险地给他们灌输理想化巴黎生活景象。

评价该例句:好评差评指正

Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.

同样是在1986年,不辞辛劳地创立了NeXT公司,旨在为生生产理想化电脑。

评价该例句:好评差评指正

Les relations politiques étant bonnes entre les deux pays, les journalistes chinois présentaient une France idéalisée, insistant sur les aspects positifs et minimisant les critiques.

两国间政良好,中国记者展示出一个理想化法国,强调积极方面,弱化批评。

评价该例句:好评差评指正

L'hélicité magnétique est l'une des rares grandeurs physiques solaires qui se conservent même dans des conditions magnétohydrodynamiques non idéales pendant une durée inférieure au temps de diffusion global.

磁螺旋波是少数几个即使在非理想化磁流体力中,在短于全球扩散时间时标上也能守恒太阳物理量之一。

评价该例句:好评差评指正

En théorie, les organisations internationales devraient utiliser des indicateurs identiques ou très proches pour rassembler des informations sur le marché du travail, à des fins de cohérence et de comparabilité.

理想化角度来说,不同国际组织应使用相同或非常相近指标来收集于劳工市场信息,以便于统一和比较。

评价该例句:好评差评指正

Face aux défis d'aujourd'hui, tous les gouvernements et la communauté internationale doivent mobiliser leur volonté politique et leurs ressources pour concrétiser les grands desseins de la Conférence du Caire.

今天挑战要求各国政府和国际社会调动起政意愿和资源,推动将开罗理想化为现实。

评价该例句:好评差评指正

Ces critères doivent tenir compte de la situation de départ de l'Afghanistan telle qu'elle est réellement, plutôt que de concevoir une version idéalisée de ce que nous voudrions que l'Afghanistan soit.

这些标准必须基于阿富汗从哪儿来这一现实,而不是反映我们所期望理想化阿富汗。

评价该例句:好评差评指正

Il faut absolument que la communauté internationale unisse ses efforts face aux tentatives visant à réhabiliter et à glorifier le nazisme et toute autre forme de racisme militant et de totalitarisme.

毫无必须巩固国际社会抵制恢复纳粹主义和其他形式极端种族主义和极权主义名声并将其理想化企图努力。

评价该例句:好评差评指正

Les consignes en matière de réforme nationale reposent souvent sur une interprétation idéaliste du mode de fonctionnement des systèmes juridiques, des marchés du travail et des entreprises dans les pays industrialisés occidentaux.

对国家一级改革所开处方往往依据是对西方工业国家法律制度、劳务市场和企业部门实际运作理想化解释。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les problèmes conceptuels ou méthodologiques, pour déterminer les incidences des mesures de riposte, il est nécessaire de comparer la situation économique actuelle avec celle d'un monde théorique dans lequel aucune mesure ne serait prise.

就概念或方法方面棘手问题而言,为了确定应对措施影响,就必须将现有经济条件与假定不采取任何措施理想化世界条件作比较。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'obligation d'accélérer ces processus, de faire des idéaux de l'humanité une réalité, de réduire la quantité des ressources consacrées à l'armement et de travailler, par exemple, à la pleine réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

我们有义务加快裁军进程,将人类理想化为现实,减少用于军备资源,并致力于诸如认真地兑现各项千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Avant de se lancer dans une analyse systématique des lacunes du rapport et de son esprit visant à la fois à masquer les tactiques mal inspirées de négociation du Secrétariat et l'idéalisation des dispositions du Plan, il importe de mettre l'accent sur certains points fondamentaux.

报告中缺陷和倾向性是为了掩盖秘书处受到误导谈判策略和计划中理想化条款。

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet de Copenhague a cherché à traduire cette vision en des engagements concrets et réalisables, notamment en préconisant la lutte contre la pauvreté et l'exclusion, l'accès à une meilleure éducation et aux soins de santé pour tous et le travail pour tous dans la dignité.

哥本哈根首脑会议试图将这一理想化为具体和可以实现承诺,尤其是在消除贫困和排斥、人人享有更好教育和以及在一有尊严框架内促进每一个人发展方面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


advenir, adventice, adventif, adventiste, adventive, adverbe, adverbial, adverbiale, adverbialement, adverbialiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

C'est une façon de parler de la société de façon idéalisée.

一种以想化样子来谈论社会方式。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短

Les mécanismes qui permettent cette idéalisation, en fait ils ne sont absolument pas nouveaux.

事实上,实现这种想化机制绝对不什么新鲜事。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Après, c'est une image plutôt idéalisée même si ça reste réaliste quand même.

即使这些现实,但也一副相当想化场景。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短

Cette manière d’idéaliser le réel est typique de cette époque.

这种把现实进行想化方式这个时代典型。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Éléments pittoresques d'une nature idéalisée, les animaux semblent avoir ici perdu leur fonction symbolique.

想化自然环境中,动物们成为了风景中元素,似乎失去了它们象征意义。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'ai toujours idéalisé leur style de vie et c'est quelque chose qui me faisait envie.

我总想化他们生活方式,这让我非常向往。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Si tu as ce style d'attachement amoureux hésitant, tu peux avoir tendance à idéaliser les nouvelles relations.

如果你摇摆型爱情风格,你会倾向于想化关系。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短

Paris est réellement mis en scène pour se transformer en une vision idéalisée.

巴黎实际上为了将自己转变为想化愿景而上演

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短

Il s’agit effectivement d’ores et déjà d’un Paris idéalisé, vu et corrigé par l’imaginaire des américains.

它确实已经一个想化巴黎,被美国人想象力所看到和纠正。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短

Vous êtes peut etre déjà tombé sur des images anciennes présentant un futur IDEALISE ?

您可能已经看过显示想化未来旧图像?

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ainsi cette première sortie fut-elle pour elle l'aventure fascinante qu'elle avait idéalisée dans ses rêves d'enfant.

因此,对来说,这第一次郊游童年梦想中想化迷人冒险。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Enfin, il faut savoir qu'il est dangereux d'être avec une personne qui t'idéalise trop.

最后,你应该知道,和一个过于想化一起很危险

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Galadriel y est représentée comme une guérisseuse presque maternelle accueillant au milieu d'un bois idéalisé un blessé qu'elle s'apprête à soigner.

凯兰崔尔夫人被描绘成一位几乎像母亲般的治愈者,想化树林中迎接一个受伤人,准备为他治疗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

Orphelin à 4 ans, Alexandre idéalise ce papa qui sera son héros et peu importe les railleries sur ses origines africaines.

亚历山大 4 岁时成为孤儿,他将父亲想化为他英雄,尽管他非洲血统受到嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il va dépeindre une autre réalité de la société, une réalité idéalisée, pour répondre aux questions de l'enfant de manière à ne pas lui dire la vérité.

他将会描绘出另一个社会现状,一个想化现实,以此来回答孩子问题,而不告诉他真相。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le point de vue officiel présente une guerre propre, dans une vision idéalisée du sacrifice héroïque des soldats, le quotidien y est abondamment illustré, sous un jour avantageux.

官方观点呈现了一场特有战争,想化视野中,士兵英勇牺牲,日常生活得到了丰富说明,处于有利地位。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le jardin idéalisé par l'anis flottait au fond d'un aquarium, et les cages recouvertes de chiffons semblaient des fantômes endormis dans le chaud parfum des fleurs d'orangers.

以茴香为想化花园漂浮水族箱底部,用破布覆盖笼子看起来就像橙花温暖香味中沉睡幽灵。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Grâce au paysage en arrière-plan, cet homme politique compare l’image idéalisée de son domaine … à une cité idéale… … dont la Vierge serait la reine.

由于背景中风景,这位政治家比较了他领域想化形象......到一个城市...其中圣母将成为女王。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jean Ier est un roi apparemment très idéalisé, vu qu'on surnomme Jean le Bon, Jean le Grand, Jean de Bonne Mémoire, voire tout simplement le " Père des Portugais" !

约翰一世一个看起来非常想化国王,因为他被称为“好国王”,“伟大约翰”,“好记性约翰”,甚至被称为“葡萄牙人之父”!

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Quelques années plus tard, alors qu'il tentait de se rappeler comment était en réalité la demoiselle idéalisée par l'alchimie de la poésie, il ne pouvait la séparer des après-midi déchirés de cette époque.

几年后,当他试图回忆起这位被诗歌炼金术想化年轻女士真实面貌时,他无法将与那个时代撕裂午后分开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aedes, aédès, aegagropile, aegél, aégligé, Aeglopsis, aegosome, ægosome, aégyrine, aélotropie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接