有奖纠错
| 划词

Il ne saurait donc y avoir ni manipulations ni tergiversations sur ce point.

古巴参加本次辩论不是为了空话连篇的发言,或玩弄掩盖事实的文字游戏。

评价该例句:好评差评指正

Bush a recouru à toutes sortes de manœuvres pour renverser la révolution cubaine.

布什为推翻古巴革命,玩弄了各种花

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, on constate que certains ont recours à pareils procédés pour poursuivre des visées hostiles.

遗憾的是,已有国家玩弄种手段来推行敌对政策。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des étrangers auxquels ont affaire les garçons marocains sont des Européens.

玩弄摩洛哥男孩的外国人一般都是欧洲人。

评价该例句:好评差评指正

Israël, cependant, a fait de la paix un choix tactique, symbolique.

然而以色列却将为一种玩弄粉饰性质的

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes ne peuvent être résolus par des manoeuvres de procédure.

些问题不能通过玩弄程序来解决。

评价该例句:好评差评指正

Fonctionnaires nationaux et provinciaux, éléments antigouvernementaux, caïds, tous ont cherché à restreindre la liberté d'expression.

国家省份的政府官员、反政府分子不同的玩弄权势者都力图限制言论自由。

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit leur talent, les perfides médias israéliens ne peuvent fabriquer les faits.

无论玩弄骗术的以色列媒体如何高明,他们无法捏造事实。

评价该例句:好评差评指正

Outre les manœuvres d'ordre technique, le vrai problème est de savoir qui reçoit quoi.

玩弄技术性手法的同时,也存在着决定什么应归谁的实际问题。

评价该例句:好评差评指正

Les nations qui appuient le terrorisme jouent un jeu dangereux.

对恐怖施以援手的国家正在玩弄非常危险的游戏。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont abandonnées après avoir fait les délices de ceux qui en ont trop joui.

她们在被男人玩弄腻了之后抛弃。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, ce que nous voyons ici n'est qu'une tentative de nous leurrer.

所以,我们在里看到的是玩弄游戏的企图。

评价该例句:好评差评指正

Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

分散注意力玩弄是行不通的。

评价该例句:好评差评指正

La Cour ne fera pas de politique; elle rendra la justice.

法院不会玩弄政治,而会伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Or, qui dit politique fait de la politique.

谈论政治的人,才是玩弄政治的人。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, nous continuons de nous adonner aux mêmes jeux diplomatiques cyniques.

然而,我们还继续玩弄同样的捉弄人的外交游戏。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des tours que l'on nous joue.

些都是正在对我们玩弄的花

评价该例句:好评差评指正

On nous dit de croire qu'une manipulation politique de leurs nobles objectifs ne saurait être tolérée.

我们被告知,从政治方面玩弄他们的崇高目标将不会得到容忍。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les manoeuvres israéliennes pour éviter que la vérité n'apparaisse au grand jour ont été inutiles.

报告本身也承认了些局限,然而,以色列为使人们无法了解事实真相而玩弄的手法是徒劳无益的。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas un chapitre de l'histoire où l'on peut prendre les chiffres à la légère.

并不是一段我们可以玩弄数字游戏的历史。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bradystaltisme, bradytéléokinèse, bradytélie, bradytocie, bradytrophie, bradytrophique, bradyurie, Bragada, braggite, braguette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Non sérieux ? on s’est fait avoir comme des cons.

认真的吗? 我已经被玩弄于股掌之间了。

评价该例句:好评差评指正
剧艺术

" La Cité de la peur" s'amuse en effet d'un concept fondamental, la SUSPENSION D'INCRÉDULITÉ.

《恐惧之城》玩弄了一个重要的概念,即“搁置怀疑”。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Oh, il a résisté, mais je fais ce que je veux avec les hommes.

他抗拒了一下 但是我玩弄于鼓掌间。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme un vrai niais, dit Porthos ; mais la chose est-elle sûre ?

“像玩弄真正的傻瓜。”波托斯说道,“不过,这事可靠吗?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pas de phrases, lui dit-il tout bas comme il allait prendre la parole.

“不要玩弄词藻,”他对律师说,律师就要发言了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les femmes jouent avec leur beauté comme les enfants avec leur couteau.

妇女玩弄的美,正如孩子玩弄的刀。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Se joue du projet et du discours utopique même.

玩弄项目和乌托邦话语本身。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le sniper et le fermier peuvent jouer à une échelle inatteignable par les humains.

射手和农场主应该玩弄人类力不及的更大尺度。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Tu t'es faite piéger comme tes soeurs.

你和你的姐妹一样被玩弄了。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Si l'on se joue de vous, comment ferez-vous ? dit Finot en terminant.

“如果人家玩弄你,你怎么办?

评价该例句:好评差评指正
剧艺术

Cette manière de se jouer des codes de la culture populaire a un nom, c'est la PARODIE.

这种玩弄大众文化准则的方式有个专有名称,叫做“滑稽模仿”。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ah ! la fatalité me joue de pareils tours ! s’écria-t-il. Les éléments conspirent contre moi !

“这些就是命运用来玩弄的诡计!”他喊道,“一切因素都在和我作对!

评价该例句:好评差评指正
剧艺术

Le gogol s'inscrit parfaitement dans cette définition en jouant sur une sorte de complexe de supériorité du spectateur.

gogol(傻瓜)通过玩弄观众优越感的这一复杂心理,完美地符合这一定义。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Avec un rare génie d’intrigue, qui le rendait l’égal des plus forts intrigants, il était resté honnête homme.

他具有玩弄阴谋诡计的奇才,与最老奸巨猾的阴谋家不相上下,然而他始终是个正人君子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! fort bien, fit avec un souverain mépris Eugénie, tout en lissant ses gants l’un sur l’autre.

“这可是可观的数目!”欧热妮极其蔑视地说,玩弄着她的手套。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! c’était la guzla d’Haydée. Oui, la pauvre exilée s’amuse quelquefois à me jouer des airs de son pays.

“啊,那么,我想您大概听到海黛的琴声了吧,那个远离故乡的可怜的人常常借玩弄她故乡的乐器来给我作消遣的。”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ses cheveux lui jouent le mauvais tour de se détacher de son crâne.

他的头发玩弄了从头骨上脱落的错误戏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Je crois que ça a marché. Elle jouait avec son image.

我认为它有效。她在玩弄自己的形象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Hors des sentiers balisés, perché à 80m, frôler, jouer avec le vide.

离开标记的小径,栖息在 80m 外,掠过,玩弄虚空。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Cet homme mystérieux aime transgresser et jouer avec notre regard.

这个神秘的人欢越界和玩弄的目光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Branchiodrilus, branchiome, branchiomère, branchiomérisme, branchiopode, branchiopodes, Branchiostegus, Branchiostoma, Branchiostomidae, Branchipodidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接