Avec l’établissement et l’affermissement de la monarchie capétienne, c’est la langue d’oïl qui s’impose progressivement.
随着卡佩建立和巩固,奥伊语逐渐占据优势。
Avec l'avènement de la dynastie des Crnojevic, la Zeta, c'est-à-dire le Monténégro - nom qui lui a été donné depuis -, s'est constituée en un État dont l'ordre social était un mélange d'éléments féodaux et d'éléments tribaux.
由于Crnojevici崛起,Zeta,即黑山(从那时起一直如此称呼并创造了黑山人这一名词)组成了一个封建成份和部落成份交织
国
。
Les royaumes antiques de l'Azerbaïdjan entretenaient des liens politiques, économiques et culturels avec Sumer et Akkad et faisaient partie de la grande civilisation de la Mésopotamie, tout en étant gouvernés par des dynasties d'origine turque.
阿塞拜疆国
都与苏美尔和阿卡得保持着政治、经济和文化联系,是更广泛
美索不达米亚文明
一部分,统治它们
是历
突厥后裔
。
Jusqu'à la Révolution française, la Suisse est une association d'États (les cantons) servant originairement à la défense commune de l'indépendance contre les prétentions territoriales des Habsbourg et, plus tard, à la conquête et à la soumission de certains territoires (pays sujets).
直到法国大革命之前,瑞士是一个多个国(州)
联合体,它们联合起来起初是为了共同保卫独立,对付哈布斯堡
领土要求,后来则是为了征服某些领土(属国)。
À la suite du soulèvement de la population locale contre le califat, plusieurs nouveaux États se constituèrent au IXe siècle sur le territoire de l'Azerbaïdjan, le plus puissant d'entre eux étant l'État de Shirvan dirigé par la dynastie des Shirvanshah et ayant pour capitale Shemakha.
在当地居民反对哈里发起义之后,九世纪在阿塞拜疆
领土上又兴起了几个新
国
,其中最强大
是首都设在舍马卡
希尔凡
统治
希尔凡国。
Expliquant que le mot «thaï» signifiait «liberté», il a indiqué que durant l'ère Sukhothaï, près de 700 ans auparavant, le Roi Ramkhamhaeng, qui avait fondé le Siam (ancien nom de la Thaïlande), avait gravé dans la pierre le principe de la liberté si cher au peuple thaï.
他解释说“泰”这个字意思就是“自由”,指出在约700年前
素可泰
,建立了暹罗(泰国曾用名)
国
兰甘亨,在石头上刻下了对泰国人民无比宝贵
自由和解放原则。
Je pourrais poursuivre l'énumération de ces paradoxes. Mais je crois suffisant, pour en donner la clef, de citer S. A. S. le Prince Rainier III qui tout récemment, lors de l'inauguration d'un nouveau et spectaculaire centre de conférences et de la culture à Monaco (le « Grimaldi Forum »), a résumé en une formule éclairante l'inspiration qui n'a cessé de soutenir à travers les siècles sa dynastie et la principauté
我可以继续列举这类矛盾现象,但我认为这些已足以让人理解雷尼尔三世亲殿下在为神话般
新格里马迪会场——摩纳哥
会议和文化中心——举行
开业典礼时所说
话,他当时总结了几个世纪以来始终支持他
和公国
精神。
Le temps n'a pas eu le temps d'effacer leurs inventions avant que les vipères de la dynastie des Sabah ne crachent de nouveaux mensonges d'une longue série qui a commencé avec Naïra Al Sabah et un mensonge concernant les couveuses pour nouveaux-nés, et qui a abouti au refus par les dirigeants menteurs de reconnaître qu'ils volent du pétrole iraquien, alors que cela a été établi par Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
时间尚未消退他们全盘虚构中
一个谎言,萨巴赫
蛇蝎在由Nayyirah萨巴赫开始
关于细菌培养器和早产婴儿
一长系列谎言中,又吐出一个新
谎言,尽管联合国秘书长科菲·安南已记录在案,说谎
统治者否认他们一直在盗窃伊拉克
石油。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。