有奖纠错
| 划词

Le Directeur de l'organisation a repris le message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en appelant la communauté internationale à aider les familles à autonomiser les personnes handicapées dont elles ont la charge et à enrichir leur vie.

人协会主任回应秘书长当天的献词,呼吁国际社会协助家庭,增强其员的能力,使其生更加丰富。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai souligné l'an dernier dans mon message à la cinquante-deuxième session du Comité exécutif, on ne peut parler uniquement de protection, il faut associer protection et solutions. Cette approche est demeurée un principe directeur du HCR pendant la période considérée.

“没有解法的保护不是保护”这句话是我去年给执行委员会第五十二届会议献词的核心, 也一直是难民署整个这一时期的指导方针。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蹩脚房间, 蹩脚画家, 蹩脚货, 蹩脚教师, 蹩脚赛马, 蹩脚诗人, 蹩脚首饰, 蹩脚透的, 蹩脚演员的演戏, 蹩脚药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Ça, c'est une dédicace de John et de Yoko à Henry.

是约翰和洋子给亨利的

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Euh non. La dédicace, c'est bien. ÇA ira.

了。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Il a progressivement pris un sens courtois hommage de l'éditeur, en hommage à notre invité.

逐渐的,词增加了谦恭、礼貌的成分,作者开篇,hommage de l’éditeur,尊敬的来宾 en hommage à notre invité。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宾主尽欢, , 彬彬, 彬彬有礼, 彬彬有礼的<书>, 彬彬有礼的人, 彬彬有礼地, 彬县, , 傧相,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接