Des citoyens ont été attaqués au vitriol en raison de leur refus de l'obscurantisme.
一些公民因拒绝蒙昧主义而遭到猛烈的攻击。
Israël continue à bombarder d'une manière indiscriminée les zones densément peuplées de Gaza, sans répit et avec l'intention apparente de poursuivre et d'intensifier ces attaques, alors que des milliers de réservistes ont été envoyés à Gaza.
以色列继续不分青红皂白地加沙人口稠密区进行猛烈攻击,不但势头不减,而且似有意继续并加强袭击,已向加沙派出数千名预备役军人。
Les attaques militaires intenses lancées par les forces d'occupation israéliennes contre le peuple palestinien et l'Autorité palestinienne se poursuivent depuis maintenant 18 jours en dépit des résolutions 1402 (2002) et 1403 (2002) du Conseil de sécurité.
尽管安全理事会通过了第1402(2002)号和第1403(2002)号决议,以色列占领军仍在继续向巴勒斯坦人民和巴勒斯坦权力机构发动猛烈军事攻击,现在已是第18天。
La puissance occupante continue de commettre des violations graves et flagrantes du droit international, en s'acharnant à lancer de violentes attaques militaires contre la population civile, contre l'infrastructure et les biens civils et contre l'Autorité palestinienne elle-même.
占领国继续平民,
民用财产和基础设施,
巴勒斯坦权力机构,发动猛烈军事攻击,继续公然违背和严重违反国际法。
Les violentes attaques militaires lancées par les forces d'occupation israéliennes, notamment contre des zones civiles partout dans la bande de Gaza, ont tué et blessé des dizaines de Palestiniens, y compris des enfants, et détruit de nombreux biens.
以色列占领军猛烈的军事攻击,特别是针整个加沙地带平民地区的攻击,导致包括儿童在内数十名巴勒斯坦人死伤,并造成财产的广泛破坏。
La crédibilité des instructions enjoignant de se déplacer vers le centre-ville pour y trouver la sécurité a également été amoindrie par le fait que même les centres des villes avaient fait l'objet d'attaques intensives durant la phase aérienne des opérations militaires.
关于为安全考虑向市中心撤离的指示,其信度也因在军事行动实施空中打击阶段市中心本身亦成为猛烈攻击的目标而大打折扣。
Il réclame aussi la libération de cinq révolutionnaires cubains qui ont été accusés à tort d'espionnage et dont le seul « crime » a été de réunir des informations sur des groupes d'extrême droite cubano-américains qui, depuis longtemps, lancent des attaques violentes contre Cuba.
他还要求释放五名古巴革命家,他们被错误地指控犯有间谍罪,但其惟一的“罪行”就是收集了长期古巴进行猛烈攻击的古巴美国极右团体的情报。
Même si le Liban est très reconnaissant à toutes les nations du monde et à l'ONU pour l'aide humanitaire et l'appui fournis, il n'en a pas moins pâti gravement des circonstances extrêmement difficiles liées au report constant du cessez-le-feu, qui a permis à Israël de poursuivre ses violentes attaques.
黎巴嫩世界各国和联合国提供的各种人道主义援助和支持表示万分感激,但在停火再三推迟,致使以色列
以继续进行猛烈攻击时,黎巴嫩忍受了极其残酷的条件。
L'escalade des attaques militaires et l'emploi excessif et sans discernement de la force par les forces d'occupation israéliennes contre des civils, notamment dans la bande de Gaza, sont à l'origine d'une effusion accrue de sang et de l'augmentation du nombre de morts et de blessés parmi la population palestinienne vivant sous occupation.
以色列占领军平民,特别是在加沙地带的日益猛烈攻击和过度滥用武力已导致巴勒斯坦人民在占领者的操纵下流血伤亡人数不断增加。
L'importance capitale de la prise de contrôle intégrale du Gouvernement libanais sur la totalité de son territoire a été soulignée le 21 novembre, lorsque le Hezbollah a lancé des attaques de grande envergure dans le village de Ghajar et dans la zone des fermes de Chebaa, à partir du côté libanais de la Ligne bleue.
21日,就在真主党从蓝线的黎巴嫩一侧向Ghajar村和Shab'a农庄区发动猛烈攻击时,黎巴嫩政府完全控制其全部领土的至关重要性得到了强调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。