有奖纠错
| 划词

Il fait un vent à écorner les bœufs.

狂风

评价该例句:好评差评指正

Tiens bon la vague tiens bon le vent.

狂风,斗恶浪。

评价该例句:好评差评指正

Il fait un vent à décorner les bœufs.

〈口语〉刮狂风

评价该例句:好评差评指正

La bourrasque battit la mer avec véhémence.

狂风凶猛地卷着海浪。

评价该例句:好评差评指正

J'écoute le cri du sable sous le vent !

狂风到了沙漠咆哮!

评价该例句:好评差评指正

Quelquefois, il y a du vent, très violent, alors, la porte se balance intensement.

有时狂风骤起, 这扇门在如此强烈艰难挺立着。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.

总算老天作好事,带着狂风巨浪来帮他忙了。

评价该例句:好评差评指正

Le vent fait rage.

狂风怒号。

评价该例句:好评差评指正

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃有利条件,但是,他们在狂风暴雨所作冒险尝试最后会怎么样呢?

评价该例句:好评差评指正

Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !

暴雨使他愤怒,狂风使他发疯,他真想用一条鞭子把这个傲慢不驯大海痛揍一顿!

评价该例句:好评差评指正

Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

粗暴狂风摇晃着坚贞转日莲,却无法动摇他们凝望温柔太阳坚定。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

但是,尽管是狂风怒吼,海浪滔天,这艘轮船在强大机器推动下,却仍然毫不含糊地向曼德海峡驶去。

评价该例句:好评差评指正

Ces militaires ont été tués accidentellement au cours d'une opération de nuit dans la vallée d'Afghanya, qui a été perturbée par un violent orage.

这些士兵在一个狂风骤雨夜间工作时,意外丧生。

评价该例句:好评差评指正

Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.

狂风暴雨肆虐天空出一道光亮使们相信,们正在不可逆转不可避免地朝着实取得进展,即将到来。

评价该例句:好评差评指正

Je suis tout simplement un Parisien, parvenu, contre vent et maree, a se faire un nom, et encore, un nom conteste, dans sa chere ville natale.

只是一个巴黎人,对抗着“狂风“海潮”,最终在自己亲爱家乡留下名声,一个富有争议性名声。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu des rafales, par ce froid glacial, une pauvre petite fille marchait dans la rue: elle n'avait rien sur la tête, elle était pieds nus.

在冰冷狂风,一个光着头赤着脚贫穷小女孩在街上走着。

评价该例句:好评差评指正

Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.

强烈风暴似乎在攻双方之间造成了休战状态,大炮声音在怒吼狂风一点也不到了。

评价该例句:好评差评指正

Jamais aucune tempête ne fera vaciller le système socialiste de style coréen, qui est guidé par l'idéologie «Juche» et dans lequel toute l'armée et toute la population sont unies, fidèles à la politique de «Songun».

朝鲜式社会主义制度以自力更生思想为指导,将全军全民紧密团结在一起,奉行“先军政治”,决不会在任何狂风暴雨有所动摇。

评价该例句:好评差评指正

Les Caraïbes se trouvent actuellement en pleine saison annuelle des ouragans et les vents violents, les vagues déferlantes et les pluies torrentielles provoqués par Gustav, Hanna et Ike ont mis fortement en relief la question des changements climatiques.

加勒比地区正处于一年一度飓风季节,“古斯塔夫”、“汉娜”“艾克”飓风带来可怕狂风、海潮强暴雨使气候变化问题清楚呈在人们面前。

评价该例句:好评差评指正

M. Michael Zammit Cutajar, Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), a insisté sur le fait que la mondialisation dans une société ouverte pouvait constituer la marée qui permet de mettre à la voile, au lieu d'être une vague déferlante qui écrase tous ceux qu'elle emporte.

《联合国气候变化框架公约》(《气候变化公约》)执行秘书Michael Zammit Cutajar强调,处在一个开放全球社会全球化可提供一个张帆启航浪潮,而不是淘汰处在其狂风恶浪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pestilentiel, pestum, pet, Pétain, pétainiste, pétale, pétalipare, pétalisme, pétalite, pétaloïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La bourrasque battit la mer avec véhémence.

凶猛卷着海浪。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Mais un deuxième épisode de vent fort est prévu ce dimanche.

但周日仍预计有二轮

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Chez ce petit homme, la colère soufflait une tempête.

这个矮男人迸发出怒气。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Un vent violent chargé de lourdes gouttes s’engouffra instantanément dans l’habitacle.

卷着雨点立即涌入了驾驶室。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Non. En raison des rafales et d'un orage, l'avion a 15 minutes de retard.

大概不能。由于和雷雨袭击,飞机晚点15分钟。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les vents hurlèrent, les rivières gelèrent et la neige recouvrit tout.

怒号,河流冻结,白雪覆盖了一切。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le début du mois de décembre apporta du vent et de la neige fondue.

十二月给霍格沃茨带来了和雨加雪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

De certains coups de vent de la destinée font de ces vagues dans notre âme.

命运里有些会引起心里这样汹涌澎湃波涛。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il tenta d’ouvrir sa fenêtre, mais une violente bourrasque le fit aussitôt renoncer.

他试着打开车窗,但一阵突如其来逼迫他放弃了这个打算。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Au bout d'un quart d'heure il souffla un bon frais de la côte.

不到一刻钟,变成一股从岸上刮来。

评价该例句:好评差评指正
八十天球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.

总算老天作好事,带着巨浪来帮他忙了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En haut, elle entra sans frapper, comme une tempête.

到了七楼,她没有敲门,便像一阵走了进去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le courrier était retardé en raison des bourrasques qui détournaient les hiboux de leurs itinéraires.

猫头鹰们不能及时把信送来,因为总是吹得它们偏离目标。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Des vents très violents ont aussi soufflé dans le sud de la France, en particulier sur la Corse.

也席卷了法国南部,特别是在科西嘉岛。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vers cinq heures, une pluie torrentielle tomba, qui n’abattit ni le vent ni la mer.

5点钟左右,一场暴雨降临了,但海浪和并没因此平息。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Les nuages tourbillonnaient au-dessus de la mer et les vents rugissent. Quand est-ce que ça va s'arrêter?

云层在海上盘旋,咆哮。什么时候会停止?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dans quelques heures, il serait sur le terrain de Quidditch, à lutter contre la bourrasque.

几个小时以后,他就要到外面魁奇球场上去了,要在之中搏斗。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle gravit les barreaux un à un, ne prêtant nulle attention aux bourrasques de vent.

丽莎一级级爬了上去,并不在乎四周

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Comment pourrait-il jamais apercevoir le Vif d'or dans ces conditions ?

雨点打在哈利眼镜上。天哪,在暴雨之中他怎么能看得见那金色飞贼呢?

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

Si des pans de terre se décrochaient de temps à autre, leur abri semblait tenir bon.

外面不时有碎石块被大卷走,而他们藏身方终究抵挡住了袭击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pétarder, pétase, pétasse, pétaud, pétaudière, pétauriste, pet-de-nonne, pété, pète(-)sec, pétéchial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接