有奖纠错
| 划词

Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.

今天,我见到这些暴风雨以近期所未见的狂暴力量进行了袭击。

评价该例句:好评差评指正

Notre nation a subi sa fureur; nos soldats combattent et périssent dans ses batailles.

民族体验了它的狂暴;我的士兵在因它而发生的战斗中拼杀、死亡。

评价该例句:好评差评指正

Il doit faire cesser le déchaînement de violence qui se poursuit sans relâche dans les territoires occupés.

制止在被占领土发生的无情的狂暴

评价该例句:好评差评指正

Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.

这些狂暴的遭遇带来了死亡和破坏,但也形成了这个世界。

评价该例句:好评差评指正

Sans cet accident fortuit, ce déchaînement terroriste aurait certainement causé la mort de dizaines d'autres personnes.

若非这一偶然不幸的发生,恐怖分子的狂暴肯定会造成几十位其他人丧生。

评价该例句:好评差评指正

Les combattants étaient en civil, semblaient avoir pris des drogues qui les surexcitaient et portaient des fioles et des fétiches sur la poitrine.

战斗人员身穿便衣,看来因服用特制药而狂暴,胸前挂着小瓶和护符。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également avoir une pensée émue pour toutes les victimes du cyclone Katrina qui a frappé récemment, avec une rare violence la côte du golfe d'Amérique.

我还要特卡特里娜飓风的受害者,这次飓风最近肆无忌惮和狂暴地袭击了美国的海湾地区。

评价该例句:好评差评指正

Cette impression se confirme dans ses grands portraits en pied, où le personnage se tient debout, de face, exposé dans une lumière crue où il apparaît dans une violente nudité intérieure.

这种以人装饰风景、凭创作面对荒人生的感觉,在朱的大型全身人像画中得以证实:正面站立、展现强烈光线下的人物,狂暴地显露他赤裸的内在世界。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons avoir besoin de courage, de détermination et de force morale pour affronter cette situation afin de débarrasser le monde de l'éventualité de nouveaux actes de destruction barbares de cet ordre.

勇敢地正视这些因素,以消除世界上今后发生这类毁灭性狂暴行为的可能性。

评价该例句:好评差评指正

La violence du tremblement de terre et des raz-de-marée qui ont frappé de plein fouet l'Asie du Sud-Est, et une partie du littoral africain de l'océan Indien, donne une portée particulière à notre rencontre.

地震和海啸给东南亚和印度洋部分非洲沿岸造成了严重破坏,面对它狂暴,我的会议有着特殊意义。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être le monde est-il maintenant capable de comprendre que si les vies palestiniennes ne sont en danger qu'en cas d'attaques violentes contre des soldats israéliens, les Israéliens eux sont ciblés simplement parce qu'ils sont Israéliens.

也许现在全世界能够理解,巴勒斯坦人的生命只是在他狂暴袭击以色列士兵时受到危险,而以色列人则仅仅因为他是以色列人而被当作目标。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'ayant été entrepris pour contenir cette violence malgré les multiples avertissements et appels que nous avons adressés au Conseil, Israël poursuit sa campagne de violence aveugle et meurtrière dans l'ensemble de la bande de Gaza.

尽管我一再向安理会发出警告和呼吁,但没有采取任何行动来阻止这一暴力循环,而以色列在整个加沙地带继续其致命的狂暴行径。

评价该例句:好评差评指正

Au même moment, les forces d'occupation israéliennes ont continué leur carnage dans l'ensemble du territoire palestinien occupé, détruisant des maisons et des routes à l'aide de bulldozers et attaquant et saccageant des maisons et des bureaux.

与此同时,以色列占领军继续在整个被占领巴勒斯坦领土进行破坏性狂暴行径,用推土机铲除住家和毁坏道路,袭击和洗劫住家和办公室。

评价该例句:好评差评指正

Le terroriste est ensuite entré dans le bâtiment de l'école où il a ouvert le feu sur un autre groupe d'étudiants, en tuant un et en blessant deux autres avant qu'un gardien ne mette fin à ce massacre.

这名恐怖分子于是进入学校校舍,朝另一群学生开火,死一人,伤两人,一名警卫结束恐怖分子的狂暴行径。

评价该例句:好评差评指正

Des cyclones violents et de fortes sécheresses viennent nous rappeler que la planète réagit face à notre irrationalité, et le temps qui nous reste est peut-être un compte à rebours si nous ne faisons rien pour changer la situation.

狂暴的飓风和严重的干旱提醒我,地球对我非理性行为作出反应,并且如果我不改变,剩余时间可能就是大祸临头之前的倒计时了。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont physiquement plus faibles, moins expérimentés et, par conséquent, moins à même de négocier les conditions dans lesquelles l'acte est commis, notamment d'insister sur l'utilisation d'un préservatif ou de refuser d'être soumis à une activité sexuelle particulièrement violente et traumatisante sur le plan physique.

由于儿童儿幼力弱,缺乏经验,因而较难同嫖客达成性交易的条件,例如坚持使用避孕套或者拒绝参与狂暴的和有伤身体的性活动。

评价该例句:好评差评指正

Il serait intéressant de savoir si la formation que reçoivent les officiers de police, les juges, les magistrats et autres qui s'occupent de violence familiale cadre avec les quatre éléments de la Politique nationale d'instauration de la paix et de la coexistence familiale (Haz Paz) (rapport, p. 7).

是否能够发布可强制执行的非司法命令,并能惩罚不遵守行为;总是受惯犯伤害的人是否能得到具体的、可强制执行的保护,对狂暴的犯法者是否提供咨询服务;城市和农村地区有多少被殴妇女的收容所;每年有多少人因家庭暴力而死亡。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec répulsion que le monde entier a pu voir comment le corps d'un soldat fut jeté d'une fenêtre alors que les Palestiniens exhibaient fièrement le sang sur leurs mains et que des groupes déchaînés rivalisaient pour obtenir le privilège discutable d'infliger un dernier coup au corps sans vie du soldat.

一名士兵的尸体被从窗户里扔了出来,与此同时,巴勒斯坦人却自豪地展示他带血的双手,狂暴的人群去争抢对没有生气的士兵尸体上再加踢打的那种成问题的特权,看到这些情景,全世界都被激怒了。

评价该例句:好评差评指正

C'est du plus profond de mon cœur que je m'adresse à vous et vous offre une vue d'ensemble de la fureur innommable et des destructions innombrables causées par ce cyclone de catégorie 4, avec des rafales de plus de 225 kilomètres par heure, alors que son œil sillonnait deux heures durant notre petite île.

我是在诚恳地向你讲话,因为我所描述的是这场四级飓风所带来的难以描述的狂暴和难以估计的破坏的全景,它的风眼用两小时横越我的小岛,风力达到每小时140英哩。

评价该例句:好评差评指正

À propos d'autres incidents survenus en Cisjordanie et à Gaza, il a été rapporté qu'à la suite du meurtre d'un colon juif par des Palestiniens la veille, des colons s'étaient livrés à des actes de violence aveugle dans les villages palestiniens de la région, saccageant des biens sur leur passage et frappant des passants.

在西岸和加沙的其他事件中,据报道,在前一天巴勒斯坦人杀害一名犹太定居者之后,定居者狂暴地冲进毗邻的巴勒斯坦村庄,他砸毁财产并殴打过路者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cryptomeria, cryptomérie, cryptomitose, cryptomnésie, cryptomull, crypton, cryptonickelmélane, cryptopertite, cryptophénol, cryptophonie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《花兰》合集

Comme un homme soit plus violent que le cours du torrent.

男子汉,比湍流更勇猛狂暴

评价该例句:好评差评指正
《花兰》合集

Comme une homme, soit plus violent que le cours du torrent.

男子汉,比湍流更勇猛狂暴

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Au réveil, la folie furieuse de la déesse s'est totalement évaporée.

醒来后,女神的狂暴疯狂已经完全消失。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Cet homme est une bête furieuse qui me violente.

男人是狂暴的畜生 他强迫我。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Les éléments étaient déchaînés et rien ne semblait pouvoir apaiser la colère de l’homme oiseau.

自然力非常狂暴,似乎没有什么能够平息男人的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Intrépide, énergique, irascible, orageux ; le plus cordial des hommes, le plus redoutable des combattants.

他胆大无畏,坚韧不拔,急躁易怒,狂暴激烈,对人诚挚,对敌手不软。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Paniqué devant ces furies armées de ciseaux, il trouve refuge dans un hôtel.

些手持剪刀的狂暴者吓坏,他在一家旅馆里找到避难所。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était la surprise, la rage, la haine, la colère, mêlées et combinées dans une intonation monstrueuse.

那是搀杂在一种凶狠恶毒的声调中的惊讶、狂暴、仇恨、愤怒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

" Une étape de fou furieux" , a même jugé le Français D.Gaudu.

狂暴的舞台》,甚至评判法国人D.Gaudu。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En fin de journée, brutalement, ces violentes flammes, violentes et rapides.

在一天结束的时候,突然,狂暴的火焰,猛烈而快速。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait entre ces deux redoutes la différence du formidable au sinistre. L’une semblait une gueule ; l’autre un masque.

就可怕和阴森而言两座棱堡各不相同,一狂暴怒吼,另一却以假相欺人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Qu'est-ce que vous allez bien pouvoir faire avec un géant violent qui n'a même pas envie de rester ici ?

狂暴的巨人甚至都不想待在里,你觉得你能拿他怎么办!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il me faut des conseils pour me conduire avec cet homme fougueux… Il n’a aucune raison, il est capable de tout.

“我得有人商量如何对狂暴的人… … 他毫无理智,什么事都干得出来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Chez les realisateurs, Inarritu devra faire face à George Miller, l’auteur de «Mad MaxFury Road» .

在导演中,伊纳里图将面对乔治·米勒,《疯狂的麦克斯狂暴之路》的作者。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Il y a longtemps que j'ai compris qu'il vaut mieux ne pas discuter avec mon père quand il est dans cet état-la.

很久以前我就知道,如果我爸爸在狂暴状态,最好不要和他争论。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

Dans le lointain brillaient les éclairs, un orage terrible se préparait. Le vaisseau se balançait sur la mer impétueuse, dans une marche rapide.

远处电闪雷鸣。条巨大的船在狂暴的海上摇摇摆摆地向前急驶。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se repentait, comme d’un crime, de sa vertu passée, et ce qui en restait encore s’écroulait sous les coups furieux de son orgueil.

她后悔过去不该为他遵守妇道,仿佛那是罪行一般,于是她心里残存的一点妇德,在她自高自大的狂暴打击下,也彻底垮台

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais si vous voulez en savoir plus sur ce pouvoir, qu'on appelle le " Berserkgangr" , eh bien on a fait un épisode spécial là-dessus.

但是如果你想更多地种被称为“狂暴者”的力量,那么我们做特别的视频。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

« C'est un petit garçon turbulent, mais il ne ferait pas de mal à une mouche ! » avait dit la tante Pétunia, les larmes aux yeux.

姨妈满眼泪花地说,“他是性情狂暴的小孩,但却不会伤害一只苍蝇。”

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il était descendu fou furieux depuis le Nord, avait longé Taur-nu-Fuin par l'est et était descendu des sources de l'Esgalduin comme un torrent de feu.

他从北方狂暴地下降,绕过陶尔努福因向东,像一股火洪一样从埃斯加尔杜因河的源头下降。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cucurbitacées, cucurbitacine, cucurbitain, cucurbite, cucurbitine, cúcuta, cueillaison, cueille, cueillette, cueilleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接