有奖纠错
| 划词

Sir Emyr Jones Parry (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je voudrais d'emblée exprimer, au nom du Royaume-Uni, nos condoléances les plus sincères aux peuples et aux gouvernements jordaniens et iraquiens ainsi qu'aux proches et amis des victimes des attentats aveugles, que nous condamnons dans les termes les plus vigoureux.

埃米尔·琼斯·帕里爵士(联合王国)(以英语发言):首先,我谨代表联合王国向约旦伊拉克政府、并向狂乱袭击受害者家属朋友们表示我们深切慰问,我们强烈地谴责这种袭击。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue des civilisations lancé par l'Organisation des Nations Unies favorisera la paix et la compréhension mutuelles par l'action collective et mettra fin aux attaques interreligieuses avilissantes et à l'acharnement médiatique et pseudo-scientifique, qui ne fait qu'instiller la peur et la méfiance entre des citoyens ne partageant pas la même religion qui jusque-là vivaient harmonieusement côte à côte, en harmonie et dans le respect mutuel.

联合国发起话将会通过集体行动支持平与相互理解,并结束宗教之间有损尊严谩骂及媒体上伪科学狂乱,这些只能在不同宗教众之间灌输恐惧猜疑,而他们以前曾睦地生活在一起,彼此尊重。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常见的错误, 常见疾病, 常见抗原, 常见症状, 常见种, 常交往, 常久, 常开, 常开触点, 常客,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Le moteur venait de se mettre à ronronner et Mary sentit les battements de son cœur s’accélérer.

引擎开始启动,玛丽也感受到狂乱心跳。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il arriva ; Valentine l’attendait. Inquiète, presque égarée, elle lui saisit la main et l’amena devant son grand-père.

他到,瓦朗蒂娜正在等着他。她不安地,几乎狂乱地抓住他手,领他去见她祖父。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Excitée par le goût du sang, elle entre dans une danse frénétique qui menace l'harmonie du monde.

被鲜血味道激兴奋,她陷入狂乱舞蹈,威胁到世界和谐。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Sa glissade s’accéléra et, dans un étourdissement frénétique, il entama sa chute dans le gouffre. En un instant, le bonheur de sombrer atteignit les limites de la douleur.

下滑在加速,最后在狂乱眩晕中,他开始向深渊下坠,坠落幸福在瞬间达到痛苦极限。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais il lui faisait trop peur. Si elle montait devant lui, tout le temps il la brutaliserait. Aussi résistait-elle, pendant que le flot éperdu des camarades les repoussait de côté.

但是,她对他过于害怕,如果她在他前面上,他会不歇气地跟她撒野,因此她不愿走在前面。这时,伙伴们狂乱潮流把他们挤到旁。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’orchestre, de ses instruments de cuivre fêlés, jouait furieusement un quadrille, une tempête dont la salle tremblait ; tandis que les danseurs, tapant des pieds, soulevaient une poussière qui alourdissait le flamboiement du gaz.

乐队用手中铜管乐器奏出嘶哑乐曲,那乐曲都是些如风似雨狂乱调子,震得舞厅不住地抖动,脚下舞步步点像巨石滚过般隆隆作响,惊尘埃,让头顶上煤气灯更加昏暗而呆滞。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des croyances endormies se réveillaient dans ces âmes éperdues, ils invoquaient la terre, c’était la terre qui se vengeait, qui lâchait ainsi le sang de la veine, parce qu’on lui avait tranché une artère.

已经泯灭信仰又在这些狂乱心灵里复活,他们祈求地神保佑。他们认为这是由于人们割断地神血管,地神为报复才放出这么多血来淹人

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous ne vous découvrirons ni triste, ni sombre, mais derrière votre ardeur nous saurons voir une fièvre, derrière vos plaisirs une insatisfaction, et derrière votre bonheur quelque chose d’éperdu, de haletant, qui nous touche en plein cœur.

在您身上,我们看不见痛苦或阴郁,却目睹热情之后痴狂、愉悦之后无餍、幸福之后狂乱与喘息,这些都直触我们心底。

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

ADRIEN se met à jouer le Kreisleriana, de Schumann, un morceau nerveux et libératoire. Le regard d'ADRIEN est fixe. On devine sur le miroir les reflets du corps nu de la JEUNE FILLE, lorsqu'elle passe dans son champ de vision.

阿德里安开始演奏舒曼《克莱斯勒偶记》,焦虑与狂乱片段。阿德里安目光直视前方凝滞不动。只有当女孩舞进视野范围时,他仿佛在镜子上看到女孩赤裸身影。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超复激, 超复数, 超复数的, 超覆的, 超覆断层, 超覆推覆体, 超感官的, 超感官知觉, 超感觉的, 超高,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接