J'avance même si parfois j'hésite.
尽管有时候但我仍然在前进。
Ce qu'il m'a dit me reste en travers de la gorge.
他告诉我我着说不出口。
D’un point de vue audio, il n’y a pas à hésiter.
在音质方面,没有什么可。
La chose est trop importante pour nous ;nous n’hésiterons devant rien !
这事对我们很重要,所以我们没有什么!
Il n'y a pas à hésiter.
没有什么可。
Certainement pas hésité que tu aime.
一定会毫不说你爱人。
La riposte de l'ONU doit être une politique sans équivoque de tolérance zéro.
联合国反应须是毫不零容忍政策。
Elle répond d'une voix hésitante.
她用声音回答。
Il n'y a pas marchander.
[俗]没有什么可。
Nous produisons une variété d'outils, si nécessaire, et je n'hésiterai pas à prendre contact avec l'entreprise.
我们生产各种规格刀具,如有需要,请毫不与我公司联系。
Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.
而最不决人群则集中在手工业者和商人之中。
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经过,他选择飞往法国。
Notre peuple ne nous pardonnerait pas des hésitations.
我们人民将不会原谅任何不决做法。
J'hésite. Il y a tellement de choses!
我在。这里东西真不少!
Nous estimons que la poursuite de cette valse-hésitation est inacceptable.
我们认为,继续不决态度是不可接受。
Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.
他们利用我们分歧;他们钻我们不决空子。
Les signes d'hésitation à propos de l'utilité des solutions multilatérales sont source d'inquiétude.
对多边办法实用性不决迹象令人不安。
Nos efforts pour surmonter les divisions et harmoniser les différences ont été jusqu'à présent hésitants.
我们为克服分裂和协调分歧所作努力是不决。
L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.
因此,关键是说服不决民众也积极参与这一计划。
Vous n’hésitez pas nous faire des remarques, or les frères,ces présents, ont toute forme de coiffures et d’habillements.
您毫不批评我们,然而,在座男生却穿着各式各样衣服发型多元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'en mets vraiment beaucoup, je n'hésite pas.
我要涂很多睫毛膏,我不。
Et regardez les notes, il n'y a pas eu d'hésitation pour personne.
让我们看看打分,没什么好。
Comme ça maintenant, t'as les idées claires ! T'as plus de doutes...
现在你明确目标 没什么好了吧。
Je vous la recommande, donc les yeux fermés, sans hésitation.
所以我肯定跟您推荐它,毫不。
Si vous avez des hésitations, notez alors ces plusieurs variantes.
如果你有地方,也可以记一下相邻类型。
En disant ces mots, il coupa, sans balancer, la gorge à ses sept filles.
他说着就毫不割断了女儿们喉咙。
On n'hésite pas à faire demi-tour le matin si on l’a oublié à la maison.
如果我们把手机落在家中,我们毫不回去取。
– Venez, entrez ici ! Vite ! dit-il aux autres d'un ton pressant en les voyant hésiter.
“快来!快!”他催促着有些同伴。
Après cinq ou six jours d’hésitation, l’opinion publique du régiment se déclara en sa faveur.
经过五、六天,团里舆论表明对他有利。
Alors il condamna ses hésitations comme une trahison, et brisa le cachet.
他认为自己就是对好友,他打开了信封。
Et en plus maintenant, on l’a sous forme interactive dans notre blog, donc n’hésitez pas à y aller.
另外现在,我们在博客上以互动形式发给你们,所以请毫不去试试看。
Et n’hésite pas à en parler autour de toi.
别与周围人谈论此事。
Donc, n'hésite pas à donner ton avis.
所以,别给出你意见哦。
N'hésitez pas à demander conseil à votre fromager.
不要向您们奶酪制造商寻求建议。
Vous n'hésitez pas à féliciter les autres pour leur contribution, et les encourager.
你们不庆祝他人贡献,并且鼓励他们。
Donc n'hésite pas à le faire sous chacune de mes vidéos.
所以请下不要给我每个视频显示字幕哦。
N'hésitez pas aussi à visiter mon site web.
别去看我网页。
Laisse nous un commentaire ci-dessous et n'hésite pas à partager tes idées.
请在下方给我们留言,不要分享你想法。
N'hésite pas à partager ta réflexion mature et calme dans les commentaires ci-dessous.
不要在下面评论中分享你成熟冷静想法。
Du coup ça laissait peu de place à l'hésitation, en fait.
因此,事实上,它几乎没有留下任何余地。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释