Toutefois, nous devons éviter tous liens artificiels.
然而,我们也必须避免牵强附会。
Cette interprétation abusive et tendancieuse du champ d'application du droit international humanitaire visait à légitimer de nouvelles doctrines stratégiques et à justifier sous des prétextes humanitaires le terrorisme, l'ingérence et l'agression d'État.
样牵强附会、站不住脚地解释国际人道主义法范围,是为了确认新
战略学说,并用人道主义借口为国家恐怖主义、干涉和侵略开脱。
Selon un autre avis, la distinction entre règles primaires et règles secondaires était intellectuellement séduisante, mais plutôt artificielle, difficile à défendre et à appliquer dans la pratique, voire parfois dénuée de validité.
反之,也有人认为,初级和次级规则之间区分从知性上说,是具有诱惑力,但是相当牵强,不易维持,在实际上不易适用,有时候起不了作用。
De plus, à propos de la déduction contenue au paragraphe 12 de la communication de l'État partie, selon laquelle "le Groupe de travail a considéré que la détention de Mme Arredondo n'était pas arbitraire", il s'agit là d'une conclusion très forcée.
关于缔约国陈述第12节提到
逻辑假定,即工作组“不认为对Arredondo女士
拘留为任意拘留”,她认为,
种解释牵强附会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。