有奖纠错
| 划词

À ceux dont les inquiétudes paternelles mettent un frein à nos efforts, mon conseil est le suivant: du calme!

父亲般的焦虑制我们努力的人,我的:别紧张。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不人道的待遇, 不仁, 不忍, 不忍做某事, 不认, 不认错, 不认输, 不认真, 不认自己的儿子, 不日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Eugénie Grandet

Grandet jeta sur son fidèle ministre un coup d'oeil presque paternel.

葛朗台向他忠实的牧师投来了近乎父亲般的目光。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Non, ce n'était pas cela, la chambre avait son air paterne de tous les jours.

不,不是那样,房间里充满了父亲般的日常气息。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Il faut dire que vous étiez un sacré père ! Et ce jour où… Et ce jour où… ?

必须说你是个地狱般的父亲...那在哪里...?

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais, un peu avant de le croiser, il détourne la tête et se met à plaisanter paternellement avec son petit garçon.

但是,就在穿过他前,他转过头始和他的小男父亲般的玩笑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et son loup de père triomphait, l’appelait vadrouille, lui demandait si elle en avait assez et si elle comprenait suffisamment qu’elle devait lâcher l’espoir de lui échapper, à cette heure.

她那恶狼般的父亲却洋洋自得,还不住地骂她是娼妇,问她尝够了没有鞭子的滋味,还问她现在是否彻底明白,要逃脱他鞭子的惩罚是决不可能的。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Malheurs après malheurs, Fermina Daza dut affronter au pire moment de ces années ce qui tôt au tard devait arriver : la vérité sur les affaires fabuleuses et inconnues de son père.

次又次的厄运,费尔米娜·达扎 (Fermina Daza) 不得不在那些年最糟糕的时刻面对迟早注定会发生的事情:她父亲神话般的未知婚外情的真相。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不容置辩的证据, 不容置喙, 不容置疑, 不容置疑的, 不容置疑的证据, 不容置疑地, 不溶残渣, 不溶混液, 不溶剂, 不溶解,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接