Il fallait vaincre ou périr.Des images de confort, de fauteuils profonds devant un feu de bois...
我的面前出现了起居室的画面,在木柴燃起的火前有一些大扶手椅。
Il y a 60 ans naissait aussi un nouvel espoir pour le monde.
六十年前,世界也燃起了新的希。
Lors de son adoption, la Convention avait suscité beaucoup d'espoir au niveau des pays touchés.
在《公约》被,在被影响的国家燃起了很大的希。
Un incendie allumé au plan régional peut facilement se propager au plan mondial.
区域燃起的战火可以轻而易举向全球蔓延。
Aussitôt qu'un incendie était éteint, un autre se déclarait.
一处刚熄灭,另一处就燃起。
Cette réaction collective a suscité l'espoir d'un retour aux efforts multilatéraux de désarmement.
这种集体立场使人们对新开展真正的多边裁军努力又燃起了希。
Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.
在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出的报告;报告所载信息使人新燃起希。
Les haines se sont rallumées.
仇恨的火焰新燃起。
Cela pourrait embraser toute la région.
只可能使整个区域都燃起战火。
En cet aréopage, réaffirmons tant individuellement que collectivement les principes et aspirations universels de la Convention.
在这个论坛上,让我们个别和集体和新燃起公约的普遍原则和愿。
Il incombe donc à la communauté internationale tout entière de leur donner un nouvel espoir de survie.
因此,整个国际社会有责任使他们燃起新的生存希。
Et l'espoir retrouvé d'un Libéria stable et en paix est une chance pour toute l'Afrique de l'Ouest.
新燃起的对一个稳定、和平的利比里亚的希为整个西非提供了一个机会。
On a également observé un regain d'intérêt pour les activités que mène l'Organisation à titre de forum mondial.
此外,国际社会新燃起了对工发组织全球论坛活动的兴趣。
Il ne faut pas décevoir l'espoir suscité dans la population afghane en tardant à répondre aux appels lancés.
不能因为犹豫或反应迟缓,使阿富汗人民燃起的一线希熄灭。
Elle donne vraiment lieu d'espérer, également, que cet accord servira de modèle pour le règlement du conflit au Darfour.
它也燃起了真正的希,即该协定将作为解决达尔富尔冲突的一个模式。
Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.
最后路路又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群。
Le reporter émit alors l'idée d'allumer sur un point de l'îlot quelque feu qui pourrait servir de signal à l'ingénieur.
随后讯记者提议在小岛上燃起一堆火来给工程师作为信号。
Cela témoigne véritablement de l'intégrité de la Commission, et devrait permettre d'espérer des progrès supplémentaires dans les années à venir.
这是了不起的成就,体现了委员会的诚信,将燃起人们对今后取得更多进展的希。
La Croatie est entrée au Conseil de sécurité à un moment où renaissait l'espoir de l'instauration d'une paix globale au Moyen-Orient.
克罗亚成为安理会理事国,实现中东全面和平的希正新燃起。
Leurs activités maintiennent l'espoir dans le cœur las des Palestiniens, l'espoir de connaître la paix dont ils rêvent depuis si longtemps.
她们的作为使巴勒斯坦人疲惫的心中新燃起希,希实现长期梦想的和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour Claudel, ployé au pied d'un pilier, revenu à l'espérance, un soir de décembre 1886.
1886年12月一个晚,跪在柱子下克洛岱尔重燃起了希望。
Et il faut faire quelques efforts pour raviver la flamme du début.
需要努力重燃起最初火焰。
Ils vont souffler Jusqu'à 100 km par heure avec le risque de raviver les flammes.
风速将高达每小时100公里,并有重燃起火焰危险。
Cette mousse qui empêche la reprise d'un incendie ou alors qu'il va se déclencher.
这种泡沫可以防止火灾重燃起或引火灾。
Il se sentait un brasier dans le cerveau.
他感到在他脑子里燃起了一团炽炭。
Une lueur plus intense brillait-elle au fond de cet esprit obscurci ?
在他蒙蔽了心灵深处,已经燃起更亮火焰了吗?
L'éclair frappa le bureau du sorcier-vigile et y mit le feu.
但是打偏了,打到了安,轰地燃起了一团火。
Elle en tira une : ritch ! comme elle éclata ! comme elle brûla !
!最后她抽出一根来了。哧!它燃起来了,冒出火光来了!
Un petit grésillement se fit entendre et une légère flamme bleuâtre jaillit en produisant une fumée âcre.
火柴哧一声响,接着就燃起一小团蓝色火苗,冒出一股呛人烟来。
Nab ralluma ses fourneaux, et les réserves de l’office fournirent un repas substantiel auquel tous firent largement honneur.
纳布又燃起了炉火,好在食品室里储藏很丰富,人人都饱餐了一顿。
Il alluma deux bougies de cire toutes neuves qui figuraient sur la cheminée. Un assez bon feu flambait dans l’âtre.
他把陈设在壁炉一对全白蜡烛点起来。炉膛里也燃起了一炉好火。
最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起火光,他们在诱惑海鱼群。
L’île Lincoln était là, et cette lueur, évidemment allumée par Cyrus Smith, montrait la route à suivre.
林肯岛就在那里,显然这是赛勒斯-史密斯燃起野火,给他们指点着航行方向。
L'incendie, loin d'être fixé, menace de repartir à tout moment.
火势远未得到扑灭,随时都有可能重燃起。
Il faut éteindre au plus vite cette reprise de feu.
必须尽快扑灭这种重燃起火灾。
Le feu a repris cet après-midi dans les Pyrénées-Orientales, attisé par le vent.
大火今天下午在东比利牛斯山脉重燃起,被风吹散。
Le feu a repris cet après-midi dans les Pyrénées-Orientales.
今天下午,大火在东比利牛斯山脉重燃起。
En un éclair, ce toit s'est embrasé.
刹那间,那屋顶燃起了熊熊大火。
Une reprise de feu et un combat acharné contre les flammes.
- 重燃起大火并与火焰进行激烈战斗。
Ici, les flammes peuvent reprendre à tout moment.
在这里,火焰随时可能重燃起。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释