有奖纠错
| 划词

Comment vous avez connu l’année croisée sino-française ?

您是如何中法文化年?

评价该例句:好评差评指正

J'avais entendu parler de lui depuis mon enfance, et il me semblait que je l'aurais reconnu du premier coup, tant sa pensée m'était devenue familière.

我自从童年时代就听见大家谈到他,我对他是那么,所以我仿佛一见面就认得出他。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un accusé ou une partie ne parle pas la langue officielle dans laquelle se déroule le procès, des services d'interprète sont assurés gratuitement par le tribunal.

被告人或诉讼各方如果不审讯时所采用法定语言,法院会提供免费传译服务。

评价该例句:好评差评指正

Les parties sont ici dans cette salle aujourd'hui, elles se sont rencontrées, elles se connaissent bien et je pense qu'elles se respectent en tant que diplomates.

它们今天就在这个会议厅里;它们已经会过面;它们彼;我相信它们尊重彼外交官。

评价该例句:好评差评指正

Les frontières de ces pays sont surveillées de près et les transporteurs aériens qui exploitent ces lignes connaissent bien les règlements internationaux concernant le contrôle des passagers et les appliquent.

瓦努阿图目前与澳大利亚、新西兰、斐济、所罗门群岛和新喀里多尼亚之间维持商业航空服务。 这些边境受到严密监测,而且经营航线空运和海运运输公司和遵守关于乘客程际标准。

评价该例句:好评差评指正

Tout avocat ou juriste en exercice s'efforcera d'entretenir sa culture juridique au plus haut niveau, de cultiver également une certaine honnêteté professionnelle, et de connaître parfaitement les lois, ordonnances et pratiques juridiques pertinentes.

执业律师应竭力保持较高文化水平,以培养他/她正值品德,还应相关法律、法令和法律做法。

评价该例句:好评差评指正

Il est doté d'un centre pour l'étude de ce droit, soutenu par le CICR et la Croix-Rouge cubaine, qui a contribué substantiellement à l'enseignement du droit international humanitaire aux membres des forces armées cubaines, au personnel du Ministère de l'intérieur et aux fonctionnaires.

它有一个研究际人道主义法中心,由红十字际委员会和古巴红十字会支持,在教授古巴武装部队成员、内政部官员和公务人员际人道主义法方面作出了重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

La dépollution dans l'industrie reposant sur les progrès technologiques, des obstacles doivent être surmontés, dont notamment la crainte qu'ont les techniciens et les opérateurs de devoir employer des méthodes et des technologies de traitement des déchets peu connues, les limites technologiques des nouveaux processus de traitement des déchets, ainsi que leurs effets sur les processus de production.

鉴于纠正工业污染问题有赖技术进步,但是,这方面也有一些障碍,包括技术人员抱持恐惧心态和经营人员不废物处理办法和技术,以及新废物处理程技术局限性及其对生产程影响等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diplohaplonte, diploïde, diploïque, Diplois, diploïte, diplomate, diplomatie, diplomatique, diplomatiquement, diplomatiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Les camarades disaient que sa femme avait de l’ouvrage tant qu’elle voulait chez des messieurs de sa connaissance.

哥儿们都说他妻子在她士们里想干什么活儿都会应有尽有。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

S'il y a un tutoiement, ce tutoiement est utilisé.

如果有,就用这个

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On employa l'influence des officiers allemands dont on avait fait la connaissance, et une autorisation de départ fut obtenue du général en chef.

有人利用了自己日耳曼军官们势力,终于获得一张由他们总司令签发出境证。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

J'avais entendu parler de lui depuis mon enfance, et il me semblait que je l'aurais reconnu du premier coup, tant sa pensée m'était devenue familière.

我自从童年时代就听见大谈到他,我对他是那么,所以我仿佛一见面就认得出他。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Un modèle de réduction drastique des dépenses publiques et de démantèlement de l'appareil étatique qui séduit et inspire Elon Musk, aux Etats-Unis.

这种大幅削减公共开支和拆解国机器模式吸引了美国埃隆·马克, 并激发了他灵感。 马克和米莱彼此且相互欣赏。 由于共同形态和相互钦佩,自2023年12月米莱在布艾利掌权以来, 两人关系更加紧密。 渴望在阿根廷寻找投资者自由派总统, 在就职四个月后会见了马克。 此后,他们又见了四次面, 最近一次是在2月20日星期四。 在社交媒体上, 他们彼此赞不绝口, 互相庆祝、转发对方消息, 并不停地表达他们友谊。 马克还表示, 阿根廷是一个“榜样” 和“有用模式” ,值得世界其他国效仿。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses yeux rencontrèrent d’abord les yeux en larmes de Mathilde ; elle pleurait sans nulle retenue, il n’y avait là que des personnages subalternes, l’amie qui avait prêté la loge et des hommes de sa connaissance.

眼睛首先遇见是玛蒂尔德泪水模糊眼睛;她毫无节制地哭着,包厢里只有些地位低下人,借给她们包厢那个女友和她几个男人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diplopage, diplophase, diplophonie, Diplophrys, diplopie, diplopiomètre, diplopode, Diploporites, Diploporus, diplopsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接