有奖纠错
| 划词

Notre pays est un croisement de cultures, de religions et de croyances.

我国不同文化、宗教和信仰

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous assurer que ces accords n'échouent pas dans leur mise en oeuvre.

我们必须确保这些契约不会在执行中焚毁。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de défense et de sécurité sont le creuset de l'unité et de la cohésion de la nation.

防卫与安全部队国家统一凝聚

评价该例句:好评差评指正

La famille reste l’un des creusets de la société où se concilient la tradition et le renouveau de la vie.

家庭社会一个,在社会里,社会生活中传统与更新调和相容。

评价该例句:好评差评指正

Cela m'amène à évoquer l'importance du rôle de l'ONU en tant que creuset d'idées orienté vers des mesures constructives et concrètes.

说到这里,我要谈谈联合国发挥建设性和积极行动理想作用重要性。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq a été et demeure un creuset de groupes ethniques et religieux qui vivent dans la région depuis de nombreuses années.

伊拉克曾经、并且仍旧住在该区域许多年各种裔和宗教群体

评价该例句:好评差评指正

L'identité nationale s'était pour partie bâtie sur le mythe de l'école « creuset républicain » assurant l'accès égalitaire de tous à « l'ascenseur social ».

认同感在某种程度上依靠神话来建校这个“共和国”确保人人能够平等地进入“社会电梯”。

评价该例句:好评差评指正

La migration a été un creuset où se sont mélangé civilisations et cultures, rapprochant souvent les civilisations, les cultures et les peuples.

移徙不同文明和文化,它往往使不同文明、文化和走到一起。

评价该例句:好评差评指正

Les clubs sportifs au Soudan, en particulier les clubs Al-Hilal et Al-Mirrikh, constituent un creuset qui favorise l'unité des diverses provinces du pays.

苏丹体育俱乐部,特别Al-Hilal 和Al-Mirrikh俱乐部,苏丹各省之间团结

评价该例句:好评差评指正

Nous devons envisager le problème dans le contexte d'un pays qui est un creuset de religions, de peuples, de civilisations et d'intérêts apparemment conflictuels.

这一块土地各种宗教、、文化和显然不一致利益,因此,我们必须在这种背景下考虑这一个正在发展问题。

评价该例句:好评差评指正

Son objectif est de suivre trois des plus grands fleuves européens, creusets de la civilisation européenne : la Loire, le Rhin et le Danube.

其目追随3条欧洲最大河流,也欧洲欧洲文明:卢瓦尔河、莱茵河及多瑙河。

评价该例句:好评差评指正

L'École internationale des Nations Unies est un atout important de la communauté des Nations Unies et est devenue un creuset du multiculturalisme et du multilinguisme.

国际校仍然联合国社区宝贵资产,已成为多种文化和多种语言

评价该例句:好评差评指正

Une quantité nettement moins grande de ferrailles est utilisée dans les autres fours, alimentés la plupart du temps avec de la fonte brute (fonte de première fusion).

在其他,特别装有生铁(高冶炼金属)中,废料使用较少。

评价该例句:好评差评指正

Elle traduit la volonté conjuguée de toute la communauté internationale, éprouvée dans le creuset de conflits meurtriers, d'éliminer à tout jamais le fléau de la guerre.

它概括了国际社会在一次次致命冲突中铸成坚强决心,即:要永远避免这类冲突祸害。

评价该例句:好评差评指正

Ces instances de coopération régionales constituent aussi des creusets où se nouent des solidarités et se développent des intégrations économiques permettant de jouer un rôle préventif.

这些区域合作机构也,在那里形成了团结关系,并发展了经济一体化,使这些机构发挥预防作用。

评价该例句:好评差评指正

Attention : il convient de ne pas fondre le plomb récupéré, et en particulier les batteries, à ciel ouvert, mais uniquement dans des fonderies spécialement équipées.

回收铅,特别蓄电池,不应在开放空间熔融,而只应在装有特殊设备中熔融。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de destruction des armes reprendra vraisemblablement le 11 juin, dès la fin des travaux qui ont été entrepris pour réparer le four utilisé à cette fin.

一俟完成对必要修理,即于6月11日重新开始执行武器销毁方案。

评价该例句:好评差评指正

En tant que creuset des valeurs universelles, l'ONU a un rôle essentiel à jouer pour promouvoir la culture de la paix et pour faire progresser la cause du désarmement.

联合国作为世界价值,在促进和平文化和推动裁军事业方面可发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

La grand'salle n'était plus qu'une vaste fournaise d'effronterie et de jovialité où chaque bouche était un cri, chaque oeil un éclair, chaque face une grimace, chaque individu une posture.

整个大厅只成了厚颜无耻、嬉戏胡闹一个大,张张嘴巴狂呼乱叫,双双眼睛电光闪闪,个个脸孔丑态百出,人人装腔作势。

评价该例句:好评差评指正

La somme de toutes les initiatives qui confluent dans le creuset du NEPAD constitue une véritable révolution, un espoir quant au rôle de l'Afrique dans le concert des nations.

汇集在非洲发展新伙伴关系大各种倡议总和,从非洲在国际社会中作用来看,相当于一场名符其实革命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


班主, 班主任, 班卓琴, 班子, 班组, , 般配, 般若, , 颁布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

C’est le creuset de la République.

这是共和国的熔炉

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rendez cela au grand creuset ; votre abondance en sortira.

把这些归熔炉,您将从中得到丰收。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sa petite poitrine étroite haletait comme un soufflet de forge.

那狭窄的胸膛,象个熔炉上的风箱,不断起伏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La salle à manger était une fournaise de choses gaies.

饭厅是一个摆满赏心悦目物品的熔炉

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je suis suspendu au-dessus du chaudron de la mort par ce petit crochet.

我现在被吊在死亡熔炉的上方,靠着这个小小的挂钩。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au fond, la forge luisait, même en plein midi. Son cœur sautait à la danse des marteaux.

来到厂房时,熔炉放着光辉,即使是正午,那光辉也不减弱。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus vira de bord et s’éloigna de cette fournaise qu’il ne pouvait impunément braver.

“鹦鹉螺号”船调过船身,驶离了这个熔炉。因为在这里逞能是不可能不受到惩罚的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Ensemble, ils traversent le feu, la fournaise.

- 一起过火,熔炉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Piégés dans la fournaise, ils ont frôlé la mort.

被困在熔炉中,濒临死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Des ombres, seules, face à la fournaise.

影子,独自一人,面对着熔炉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

Pour échapper à la fournaise, certains ont voulu se rapprocher de l'océan.

- 为了逃离熔炉,有些人想靠近海。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Jacques Paugam : Oui, ce qui veut dire que c’était le creuset de la République, on peut dire ça ?

嗯,也就是说,这是共和国的熔炉,可以这样说吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Aux Etats-Unis, Phoenix vit dans la fournaise depuis des jours.

在美国,凤凰已经在熔炉里生活了好几天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

La chaleur sur le bitume, une fournaise citadine digne d'un mois d'août.

- 沥青上的热量,一个值得八月的城市熔炉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

5 ouvriers présents qui travaillent dans une fournaise, thermomètre à l'appui.

- 5 名工人在熔炉中工作,温度计作为支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Dans la fournaise, des habitants assistent, sidérés, à ce combat contre les flammes.

- 在熔炉中,居民目瞪口呆地参加了这场与火焰的战斗。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合

L'armée en Israël est depuis 75 ans un creuset égalitaire et démocratique.

75 年来, 以色列军队一直是平等主义和民主的熔炉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

2 des 7 fours d'Arc International vont être éteints.

Arc International 的 7 个熔炉中有 2 个将被熄灭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Ca a des impacts au niveau de l'usure du four et des réfractaires.

这对熔炉和耐火材料的磨损有影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

E.Macron: Je suis plus Vulcain, à la forge.

- E.Macron:我更像火神,在熔炉

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


颁发证书, 颁行, 颁奖, 颁奖大会, 颁授, 颁赠, , 斑白, 斑白的, 斑斑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接