Placer l’objet à observer sur l’établi, et lui donner une lumière suffisante.
将所需观察的物体放在载物台上,并给物体足够的照明。
Qui a imagine de se server de lampes a gaz?
是谁想出施用照明灯具的?
Désormais quatre sous-usine.Production d'une large gamme d'éclairage.
现在己经有四间子厂.生产各式各样的照明灯饰.
Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.
在当下,这种灯泡被赋予了代传统照明的使命。
Puis prendre la conception d'éclairage et de l'installation.
可承接照明工程的设计及安装。
À Tindouf, l'installation d'une barrière basculante et d'un éclairage de sécurité est en cours.
在廷杜夫装设吊臂闸门和安全照明设施的工程进展。
Il en va de même pour les bougies, les piles et les autres appareils d'éclairage.
对于蜡烛、电池和其他提供照明的装置而言,情况也是如此。
Il ne cesserons jamais de marcher donner aux utilisateurs une plus personnalisée, une meilleure produits d'éclairage.
它将步履不停止奉献给用户更具个性、更优秀的照明精品。
L'éclairage a bien établi l'origine de l'alimentation en énergie a été signé l'éclairage, l'éclairage sont déjà 68.
原点照明拥有雄厚的供,目前已签约的灯饰、灯具供商已有68家。
Chine éclairage énergie à contribuer, de sorte que la science et la technologie avec une vie plus excitante.
为我国的能源照明做贡献,让科技与生活更精彩。
Est un engagement à la publicité, néons, décoration, matériel d'éclairage néon, le développement de la technologie d'éclairage société.
是一家致于广告、霓虹灯、装潢、霓虹灯照明器材销售、照明技术开发的企业。
Autre particularité de ces led : il s'agit d'un éclairage particulièrement intense, ce qui engendre un risque d'éblouissement.
此外,LED还有其他特性:它的照明度很强,可能会导致目眩。
À la foisdécoratif et économe en énergie, ce projet vise un éclairage festif, avecnotamment des libellules dansant autour des visiteurs.
这项定位于节日照明的工程,既起了装潢作用又节省了能源,尤其让游人们感到蜻蜓在身边飞舞。
Vous donne une totale liberté de conception de l'espace, ainsi que la luminosité sans précédent, à créer un monde d'éclairage.
为您提供了完全自由的设计空间以及无以伦比的亮度,创造了一个照明的新世界。
Digital-Hung éclairage sur la base de l'original, bien construit sur les vingt-et-unième siècle au nom du développement de produits d'éclairage LED.
雄涛数码灯饰在原有基础上,精心打造出代表二十一世纪照明发展方向的LED系列产品。
Dans la vie de tous les jours, ces dernières bénéficient d'avantages particuliers, notamment pour ce qui est de l'éclairage et des transports.
在日常生活方面,后者享有具体的福利,尤其是在照明和交通方面的福利。
La seule autre source de lumière était un néon allumé 23 heures par jour à l'extérieur de la cellule au-dessus de la porte.
唯一的其他光源是囚室门外上端每天23小时照明的日光灯。
Société sous la juridiction des deux usines à produire des lampes murales, lampes de plafond, lustres, source de lumière, tels que l'éclairage série.
晶源人一直追求“创新、潮流、典雅、温馨”的风格,致于现代家庭照明的研发、生产、销售及服务。
France famille Bali Groupe international de l'éclairage est très populaire en Europe et en Amérique, une importante société multinationale éclairage intégré du marché.
法国芭黎世家国际照明集团是一家风行欧美,主导照明市场的综合跨国企业。
Dominique Gombert : Tout d'abord, ce système a la particularité de comporter une forte proportion de lumière bleue dans la lumière blanche émise.
多米尼克-龚贝尔:首先,LED灯具照明的一大特点是:其发出的光有很大比例是蓝光。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Produire de l’électricité pour s’éclairer coûte donc plus cher.
因此,生产用电成本更高。
L'éclairage des salles obscures coûtait très cher aux compagnies.
黑暗影厅对公司来说非常昂贵。
Quoi qu'il en soit cet éclairage était nécessaire.
总之,是必要。
La version officielle des autorités mentionnent qu'il s'agissait de fusées éclairantes larguées par des avions.
官方版本提到,这是飞机投下弹。
Mes regards s’étendaient au loin et embrassaient un vaste espace éclairé par une fulguration violente.
我眼睛看得很远,一眼就看见了烘烘电光所广大空间。
Et voilà comment on a démocratisé la lumière.
这才使变普及。
Si nous traitions un peu la question de l’éclairage.
我们谈谈问题吧。”
Le Bel-Air était éclairé par une applique.
气爽楼是由一个挂在墙上烛台。
Attention ! je ne peux pas mettre plus d’un sou par mois à mon éclairage.
注意!我每个月费不能超过一个苏。
Un éclairage à giorno est l’assaisonnement nécessaire d’une grande joie.
亮如白昼是盛大喜宴不可缺点缀品。
Il était debout dans une pièce sombre aux rideaux tirés, éclairée par un unique chandelier.
他站在一间挂着帘子、只有一支蜡烛黑屋子里。
Pour lui permettre de mieux voir, Guan Yifan assombrit la pièce.
为了让她看清楚外面,关一帆调暗了舱内。
On estime que ce changement d’heure économise l’équivalent de 4% de la consommation totale d’éclairage du pays.
人们估计改变时间能节约相当于4%全国耗电量。
Pour s'associer à l'allégresse générale, le préfet donna l'ordre de restituer l'éclairage du temps de la santé.
为了配合狂欢气氛,省长命令恢复疫前。
Exposante : L’éclairage de l’enseigne ne fonctionne pas.
招牌不行。
Et, de loin en loin, une lampe très faible mettait quelques reflets dans les ombres de la ville.
相隔很远才有一盏很差灯给黑暗城市投下一点儿反光。
Et l’abbé montra à Dantès une espèce de lampion pareil à ceux qui servent dans les illuminations publiques.
说着,神甫拿出一只容器,样子极像公共场所用油灯。
Car on lance le chauffage une heure plus tôt le matin, ce qui grignoterait les économies faites sur l’éclairage.
因为人们早上提前1小时开暖气,这就抵消了节省能源。
Et profiter au maximum de sa lumière, tout en repoussant le moment où il faut allumer les éclairages artificiels.
这样可以充分利用日光,同时推迟使用人造时间。
Le bâton lumineux qui flottait dans la cabine s'était déjà assombri et Guan Yifan alluma l'éclairage de sa combinaison.
飘浮在舱内发光条已经暗了下来,关一帆打开了自己太空服上灯。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释