Les femmes enceintes gardent leur salaire pour les journées consacrées au suivi médical ambulatoire.
怀孕妇女请假一天到所
门
部去做检查,在此期间的工资照付。
L'Office des Nations Unies à Nairobi indique que deux méthodes sont utilisées pour l'achat de marchandises hors taxe: le modèle suisse (un formulaire est rempli pour tout achat hors taxe) et le modèle autrichien (les taxes applicables sont payées puis remboursées).
联合国内罗毕办事处指出,购买免税商品和服务采用的方法有两种。 瑞士模式,每次购买免税商品和服务时填写免税表格;奥地利模式,购买商品和服务时适用的税收照付,随后在较迟阶段要求退所纳税款。
La Commission a donc attiré l'attention du gouvernement sur la nécessité d'introduire une disposition dans la législation garantissant à toutes les femmes travaillant dans des entreprises auxquelles la Convention s'applique, que les interruptions aux fins d'allaitement seront comptées comme des heures de travail et rémunérées en conséquence.
因此,委员会提请政府注意,有必要在法律中加入明确条款,确保《公约》适用的企业女性员工能够中断工作哺育子女,休假期间按工作时间计算且资照付。
Pour résoudre le premier de ces problèmes, il faut inclure des clauses d'action collective dans les contrats d'emprunt (qu'il s'agisse d'obligations d'État, d'obligations émises par des institutions privées ou de prêts de banques privées) pour autoriser les pays où résident les débiteurs à suspendre les paiements (avec accumulation des intérêts) pendant une période limitée, en cas de fuite de capitaux pour des raisons étrangères à leur volonté, ou déclarer unilatéralement un moratoire plus long si leur capacité de paiement est nettement insuffisante.
“为了解决第一个问题,债务合同中必须列入集体行动条款(不管是政府债券、私人机构发行的债券是银行贷款),授权债务人所在的国家在由于无法控制的原因而出现资本
流时,可在一定时期内延期偿付债务(利息照付),
者如果其偿付能力明显不足,可单方面宣布一个较长的延缓偿付期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。