Quelques instants après que Fix eut quitté la tabagie, deux garçons avaient enlevé Passepartout profondément endormi, et l'avaient couché sur le lit réservé aux fumeurs.
当费克斯离开那个大烟
之后,
会儿,就有两个烟
里的伙计把这个
泥的小伙子抬起来,放到那张专为烟鬼们准备的板床上
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il quittait ce lit d’ivrognes, et trébuchant, s’appuyant aux murailles, tombant et se relevant, mais toujours et irrésistiblement poussé par une sorte d’instinct, il sortait de la tabagie, criant comme dans un rêve : « Le Carnatic ! le Carnatic ! »
从那张睡满
床上爬起来,
虽是东倒西歪,扶墙靠壁,虽是三番五次地跌倒
又爬起来,但是似乎总有一种本能在顽强地推动着
前进,
走出
大
馆。同时
象在作梦似
不停地叫嚷着:“卡尔纳蒂克号!卡尔纳蒂克号!”