有奖纠错
| 划词

Sans surprise, Valentine's Day fait la plus grosse chute de fréquentation de la semaine(-54%).

毫无意外的是没了节日气氛烘托的《情人节》大跌54%。

评价该例句:好评差评指正

Cela revêt un intérêt particulier dans le contexte du thème qui sera examiné lors de la sixième session de l'Instance.

在论坛会议主题焦点的烘托下,这一点特别是关系重大。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 8-9: Les fraudeurs peuvent utiliser tout type de média - par exemple supports imprimés ou électroniques, messagerie électronique, télévision, exposés en direct et manifestations ressemblant à des congrès - pour donner à la victime l'impression qu'une certaine “opportunité” bénéficie de l'approbation générale et lui faire ainsi perdre de vue la nécessité d'exercer une diligence raisonnable.

说明8-9:欺者可以利用各种媒体,包括印刷品和子媒体、子邮件、场演示以及制造类似惯例的事件,以烘托出某“机会”得到大众认可的感觉,从而分散受害人注意力,不履行应尽职责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


串联接法, 串联绕组, 串联谐振, 串联延时器, 串列式, 串列式汽缸, 串铃, 串门, 串模, 串磨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专训练

Elle est plantée de magnifiques palmiers qui font l'originalité de la ville.

路旁种满了油棕榈,树影婆娑,出这座城市别样景致。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

De là vient peut-être la prodigieuse curiosité qu’excitent les avares habilement mis en scène.

因此,凡是守财奴都特别耐人寻味,只要有高明把他出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Cosette, à se savoir belle, perdit la grâce de l’ignorer ; grâce exquise, car la beauté rehaussée de naïveté est ineffable, et rien n’est adorable comme une innocente éblouissante qui marche tenant en main, sans le savoir, la clef d’un paradis.

珂赛特在知道自己美同时,失去了那种不自以为美神态——美不可言神态,因为由天真稚气美是无法形容,没有什么能象那种容光焕发、信步向前、手里握天堂钥匙而不知天真少女一样可爱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


串通的, 串通好的, 串通好的(人), 串通一气, 串味儿, 串戏, 串线, 串像(电视机的), 串烟, 串演,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接