有奖纠错
| 划词

Il l’a loué à un prix très bas à une grosse société pétrolière.

照此如法炮制,他很快有了自己的颇具规模的航运公司。

评价该例句:好评差评指正

Ca me permettra, si je trouve du Tonic, de me faire des Gin-Tonic, ben oui !

如果能找到通宁水,我一定亲手炮制一杯金通宁!

评价该例句:好评差评指正

Les autorités nient apparemment que des agents de l'État aient été responsables de disparitions systématiques.

据称当局否认失踪模式是由国家人员一手炮制的。

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que la société française ne s’adonne pas à la production de modèles humains parfaits.

可以说,法国社会并热衷炮制完美的偶像楷模。

评价该例句:好评差评指正

Si les résultats de ce forum sont probants, l'expérience sera renouvelée dans d'autres centres financiers.

如果论坛取得成功,将在其他金融中心如法炮制

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu à plusieurs reprises des menaces dangereuses proférées contre la paix du peuple iranien.

我们看到,针对伊朗人民平状况的文章如何被连篇累牍地炮制出来,居心险恶地耸人听闻。

评价该例句:好评差评指正

Par son discours, il a engendré une idéologie de haine, d'incitation et de meurtre, glorifiée sous le nom de martyre.

他通言论炮制了仇恨、谋杀的思想体系,并将之美化为殉难。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration a en réalité été rédigée par les États-Unis et l'AIEA n'a joué que le rôle d'une chambre d'enregistrement.

声明是由美国一手炮制,原子能机构在其授意下核可了声明。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED pouvait et devait poursuivre le bon travail qu'elle accomplissait sur le terrain sans produire de rapports ni susciter de débats politiques.

贸发会议可以而且应当继续在实地开展良好的工作而炮制政治报告辩论,虽然报告有许多相互矛盾之处,但他愿作详细指摘。

评价该例句:好评差评指正

Préparez pendant ce temps la mousse chocolat blanc de la même façon. Versez-la sur la mousse chocolat noir, laissez prendre 20 min au frais.

这20分钟里准备以同样的方法炮制白巧克力慕斯。然后将其倒在黑巧克力慕斯上,放凉20分钟。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a appris de première main que les informations dont font état ces exilés ne sont pas conformes à la réalité.

安全理事会亲身经历流亡者炮制的有违事实的报告。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations de xénophobie avancées et répandues contre la Côte d'Ivoire procèdent de l'amalgame fait par un prétendant à la magistrature suprême, entre religion, origine régionale et politique.

对科特迪瓦仇外的指称的来源是一个觊觎国最高职位的人炮制的一个稀奇的宗教、省籍政治混合物。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, tout le monde s’élance à la recherche, à la fantaisie, jusqu’à s’apercevoir grièvement blessé par ce sentiment concocté par autrui dans leurs cabinets de travail.

于是大家纷纷地赶紧去寻找,赶紧去幻想,找到头破血流才发现,原来这个感情也是另一些人,在书房里炮制出来的。

评价该例句:好评差评指正

Je ne voudrais pas, par conséquent, m'appesantir sur la genèse de ce problème fabriqué de toutes pièces, mais je voudrais, brièvement, mettre en exergue les points suivants.

因此,我想详谈这个人为炮制问题的起因,但是,请允许我简单强调以下各点。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que cette initiative a été prise par les auteurs pour faire pression sur la partie abkhaze, afin de régler les questions politiques plutôt qu'humanitaires.

显然,发起者炮制这一倡议的目的是向阿布哈兹方施加压力,意在解决政治问题而非人道主义问题。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'on se heurte à la résistance nationale, on place les chefs de file de cette résistance sous la pression de mécanismes juridiques créés par ces mêmes puissances.

当发生全国抵抗时,这些抵抗力量的领导人就会受到法律机制的压力,而这些机制正是由同样的大国一手炮制的。

评价该例句:好评差评指正

D'après les auteurs, ces autorités ont imaginé, à travers l'Accord de Nouméa, le critère faussement objectif d'un allongement de la durée de résidence afin d'établir une discrimination indirecte et insidieuse.

他们认为,这些当局通《努美阿协定》炮制出了延长居住期的伪客观标准,从而想要实现间接歧视的阴险目的。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, les États-Unis, qui ont une base militaire à Djibouti, ont créé une nouvelle situation de conflit entre Djibouti et l'Érythrée afin de maintenir les foyers de tension dans la région.

美国在吉布提有一个军事基地,最近炮制了吉布提同厄立特里亚之间新的冲突局势。

评价该例句:好评差评指正

Or, selon les interlocuteurs non gouvernementaux, la plupart du temps, les responsables de ces fatwas ne font pas l'objet de poursuites de la part des responsables locaux de l'application des lois.

可是,根据非政府对话者的说法,大多数情况下,负责炮制这些“教令”的人并没有受到当地执法人员的追究。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.

预期其他有双重经济(即小型现代部门有待实现现代化的大型非正规部门)的最发达国家随后也会如法炮制方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allodelphite, allodial, allodiploïdie, alloérotisme, alloesthésie, allogamie, allogène, allogénique, allogonite, allographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tu n'as quand même pas fabriqué de philtre d'amour, non ?

“莫非你真的在炮制春药?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2

23 ans que David en concocte.

David 炮制了 23 年。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Alors, messieurs, raconteznous ce que vous leur avez concocté ce soir.

所以,先生们,请告诉我们你们今晚为他们炮制了什么。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4

Dans le plan concocté seuls les clients des deux premières banques de l'île sont visés.

炮制的计划中,只有岛上前两条银行的客户成为目标。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et le premier défi ce soir, c'est philippe uraca qui l'a concocté.

今晚的第一个战,是菲利普·乌拉卡(Philippe uraca)炮制了它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Ce sont eux qui vont concocter ces recettes originales qui doivent répondre à quelques critères et contraintes.

他们将炮制这些原始食谱,这些食谱必须满足某些标准和限制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

Une bible culinaire parue en 1972, avec de vraies recettes, concoctées par les grands chefs de l'époque, mais assaisonnées à la sauce Dali: des Spoutnik astiqués, c'est comme ça qu'il appelle les escargots.

一本 1972 年出版的烹饪圣经, 有真正的食谱,由当时的大厨炮制, 但用达利酱调味:抛光的人,这就是他所说的蜗牛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10

Mais il s'est accompagné d'un conseiller ultralibéral, un ancien banquier formé à l'École de Chicago ; Paulo Guedes a concocté un programme résolument libéral avec la privatisation des grands groupes publics à commencer par Petrobras.

但陪同他的是一位极端自由主义的顾问,一位曾在芝加哥学派接受过培训的银行家。Paulo Guedes 炮制了一个坚决自由的计划, 从巴西国家石油公司开始将大型公共团体私有化。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une seconde section d’équilibristes vint se poser sur ces longs appendices, une troisième s’étagea au-dessus, puis une quatrième, et sur ces nez qui ne se touchaient que par leur pointe, un monument humain s’éleva bientôt jusqu’aux frises du théâtre.

接着,搭第二层的演员走了过来,在他们的鼻尖上躺下了;第三层演员跟着躺在第二层演员的鼻尖上,第四层演员也是依法炮制。不大一会儿功夫,这一座只靠着鼻子尖支起来的活人塔已经和台上的顶棚一样高了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allomérique, allomérisme, allométamorphique, allométamorphose, allométhylose, allométrie, allomigmatite, allomorphe, allomorphie, allomorphite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接