有奖纠错
| 划词
悲惨世界 Les Misérables 第二部

À quelle heure le corbillard viendra-t-il chercher la bière demain ?

灵车在明天几点钟取棺材?”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Au loin dans l'allée, le corbillard avait cédé sa place à deux berlines.

小径远处,原停放灵车位置,现在停着两辆轿车。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Enfin, dix heures sonnèrent. Le corbillard était en retard.

终于十点钟声响起,灵车却迟迟未到。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La vue du corbillard fut un soulagement pour moi. C’était au moins dix minutes de gagnées.

看到灵车让我松了一口气。至少提前了十分钟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le corbillard s’était remis en marche et roulait dans la grande allée du cimetière.

灵车又走动了,在公墓大路上前进。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Père Fauchelevent, il faut se décider : ou être pris ici, ou accepter la sortie par le corbillard.

“割风爷,得拿定主意了:或是在这里等捉,或是接受灵车带出去法。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Certains s'agenouillent au passage du corbillard, d'autres applaudissent.

有些跪在灵车经过路上,其他则鼓掌致敬。

评价该例句:好评差评指正
J'irai Dormir Chez Vous

Et moi, comme j'ai un corbillard, je peux même mourir de dorsif.

而我,因为我有灵车,我什至可能死于背脊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Le corbillard royal a quitté le Château de Balmoral ce matin.

灵车今天早上离开了巴尔莫勒尔城堡。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Les corbillards reflètent alors l'aisance de ceux qu'ils transportent.

灵车则反映出其所载之富裕程度。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Le corbillard avançait avec une lenteur majestueuse.

灵车稳稳前进,慢得颇为庄重。

评价该例句:好评差评指正
J'irai Dormir Chez Vous

Combien tu l'as payé, ton corbillard?

你那辆灵车花了多少钱买

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le passage de ces corbillards devant une boulangerie close, c'est ce que la justice reprochera à un minotier qui avait trop aimé l'argent.

这些灵车在一关门面包店前通过,这将是正义对一个贪财面粉厂谴责。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Oui, le corbillard est passé sous les applaudissements des centaines de personnes qui se sont amassées le long des rues.

灵车传递给街道两旁数百掌声。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Animé par son irritation, il s'était laissé distancer par le cercueil et dut accélérer le pas pour rejoindre son interlocuteur.

他被心中恼怒所激醒,意识到自己早已跟灵车落下了一段距离,便不得不紧走几步,赶上他对话者。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Oui, mais les porteurs, en la mettant dans le corbillard et en la descendant dans la fosse, sentiront bien qu’il n’y a rien dedans.

“可以,但是那些脚夫,在抬进灵车,送进坟坑时,一定会感到那里没有东西。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Une des petites roues de devant du corbillard montait un peu sur un tas de terre au delà duquel on voyait une fosse ouverte.

灵车前面一个小轮子已经滚上了土堆边,再过去,便是那敞着坟坑了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le corbillard avançait. Fauchelevent, au comble de l’inquiétude, regardait de tous les côtés autour de lui. De grosses larmes de sueur lui tombaient du front.

灵车直往前走。割风,慌乱到了无以复加,只朝四面乱望。大颗大颗汗水从他额头上淌下

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

S’il est possible de faire tant d’esbrouffe, dans un moment pareil ! dit madame Lorilleux à son mari, en apercevant le corbillard devant la porte.

“都到了这个时候何苦这样排场!”当罗利欧太太看见灵车到门前时对丈夫这样说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils se grandirent. C’était, à gauche, un vieux chapeau de velours noir, avec deux plumes déguenillées qui se balançaient ; un vrai plumet de corbillard.

他们两更高地踮起脚尖。从左侧群里见到了一顶旧丝绒帽子,帽子上插着两根破损不堪羽毛不停地摇摆着,活像灵车上插那种羽毛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tristable, tristachyé, tristaminifère, triste, tristéarine, tristement, tristesse, tristétraèdre, tristichiasis, tristigmaté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接