有奖纠错
| 划词

Produit dans un gris, avec la construction, les routes, les chemins de fer, centrales électriques de construction.Service de première classe.

产品灰白色,符合建筑,公路,铁路,电站的施工要.一流.

评价该例句:好评差评指正

J'ai été fondée en 1997, le principal produit de l'hypochlorite de calcium, chlore 65%. Le produit est blanc ou blanc cassé couleur, la forme de granulés ou en poudre et mélangé.

公司1997年,主要产品次氯酸钙,有效氯达到65%以上.产品颜色为白色或灰白色,形状为颗粒状,粉末状和混合状.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


urinatoire, urine, urinémie, uriner, urineux, urinifère, urino, urinoir, urinomètre, urinophobie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Pour retrouver un peu ce côté,  un peu chaud et doux, j'aime bien les beiges,  les blancs cassés.

为了重新找到有点温暖和柔和一面,我非常喜欢米色和灰白色

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Sa figure était pâle et blafarde ; ses cheveux étaient plats, soigneusement peignés et d’un gris cendré.

脸色苍白无光;他是平,梳得整整齐齐,呈灰白色

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On eût dit des ruines ensevelies sous un empâtement de coquilles blanchâtres comme sous un manteau de neige.

这似乎是一堆裹在灰白色介壳糊下废墟,像裹在雪白外衣下一样。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous flottions au milieu de corps gigantesques, bleuâtres sur le dos, blanchâtres sous le ventre, et tout bossués d’énormes protubérances.

我们是浮在许多庞然大泳中间,这些体是灰蓝色脊背,灰白色肚腹,全身都长巨大疙瘩。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sa couleur inconstante, changeant avec une extrême rapidité suivant l’irritation de l’animal, passait successivement du gris livide au brun rougeâtre.

它身上颜色不稳定,极其迅速地随这头动情绪激动程度变化而变化,从灰白色一直变到红褐色。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Robert était pâle, mais sa main n’abandonnait pas son arme, et il attendait de pied ferme l’assaut des loups irrités.

罗伯尔面孔显出灰白色,但是手还不丢下枪,他坚定地狼来袭击。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Au-dessus de cet effrayant nid d’ombre, les étages des maisons muettes s’ébauchaient lividement ; tout en haut les cheminées blêmissaient.

在这可怕黑窝上面,各层寂静楼房开始在青灰色背景上显出轮廓,不过高处一些烟囱却变成灰白色了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fudge, les yeux exorbités, resta bouche bée, son visage rond rosissant à vue d'œil sous ses cheveux gris en désordre.

福吉眼睛从来没有瞪得这么大过,他嘴巴张,乱蓬蓬灰白色下面,那张圆脸涨红了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils contemplèrent sa tête ronde et immense qui ressemblait à une pleine lune grisâtre, suspendue dans l'obscurité de la clairière.

他们俩抬起头,望他大得惊人脸盘,那就像是浮现在阴暗空地上一轮灰白色满月。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Sur l'étendue en terre battue couleur de cendre, les charbonniers étaient les plus nombreux.

在大片灰白色泥土上,木炭燃烧器数量最多。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Le flanc gris-blanc de l'âne était couvert de traînées noires, du sang coagulé.

驴子灰白色上布满了黑色凝固血迹。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ellis porte très bien les couleurs et les imprimés, alors que Panda, je la trouve trop mignonne dans des couleurs un peu grises, kaki, plus unies.

爱丽丝穿衣服颜色和上面图案都非常漂亮,然而潘德,我现她穿灰白色、卡其色和无任何装饰纯色衣服真是太可爱了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'homme s'assit, secoua sa crinière grise pour dégager son visage, tira vers lui une assiette de saucisses, la leva vers ce qui restait de son nez et renifla.

陌生人坐下了,晃了晃脑袋,把灰白色从脸上晃开,然后拉过一盘香肠,举到残缺不全鼻子跟前闻了闻。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Selon ses dispositions, le corps couleur de cendre fut mêlé à ceux de la fosse commune, et parmi ceux qu'il avait aimés nul ne le vit.

根据他性情,这具灰白色尸体与普通坟墓尸体混在一起,他所爱人中没有一个人见过他。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour tous nos concitoyens, ce ciel d'été, ces rues qui pâlissaient sous les teintes de la poussière et de l'ennui, avaient le même sens menaçant que la centaine de morts dont la ville s'alourdissait chaque jour.

在我们全体同胞眼里,这夏日天空,这些被尘埃和烦恼染成灰白色街道,跟每天使城里人心情沉重上百个死于瘟疫人一样具有威胁性。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Ses cheveux, d'un blond cendré, roulés avec un goût exquis, tombaient en grappes soyeuses sur ses joues nacrées ; elle promenait sur le papier une main fine, mais dont la maigreur accusait son extrême jeunesse.

灰白色, 卷起来,雅致而精致,一簇簇丝绸般地垂在她珍珠般脸颊上;她用一只纤细手在纸上划过, 可是她瘦弱显示出她极度青春。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


uronéphrose, uronique, Uropac, uropode, uropoïèse, uropyges, uropygial, uropygiale, uropygienne, uropyonéphrose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接