Il y a trop de poussière. Il faut passer l'aspirateur.
灰尘太多,得用吸尘器。
Le poids des poussières, manifeste une force invisible.
灰尘之沉重,体现是一种无形力量。
La poussière se dépose sur les meubles.
家具积满灰尘。
La démolition de ces bâtiments peut entraîner la propagation de la poussière d'amiante dans l'air.
拆除这些建筑物可能导致石棉灰尘在空气中扩散。
Les voitures, bus et autres poids lourds cheminent lentement, pare-chocs contre pare-chocs, dans des nuages de poussière.
小车、巴车和各种重车在缓慢爬行,前挡低着后档,在乌云般灰尘中行进。
85.un aspirateur :l'aspirateur avale la poussière et les bouts de papier qui traînent par terre.
吸尘器吸灰尘和散乱在一些碎纸片.
Les poussières lourdes sont la deuxième série d’oeuvres de M.Wu depuis sa creation artisitique de la photographie numérique.
《沉重灰尘》是吴旗在数字影像创作以来第二组作品。
Le fléau des enfants en période de conflit armé souille l'illumination à laquelle nous sommes parvenus.
武冲突中儿问题是一个祸患,这个祸患使我们取得进步蒙灰尘。
La poussière d'amiante a été « soigneusement » conditionnée et n'a pu être déchargée en mer ni enterrée.
石棉灰尘已经“安全”被起来,但不能将其倾弃到海里,也不能埋葬到下。
Sortons des ténèbres des récriminations historiques.
让我们再也不要在积满灰尘历史性互责角落徘徊。
Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.
这些爆炸使随后随风而下贫铀灰尘和其他污染物扩散到其他区。
Plusieurs explosions volcaniques ont eu lieu les 12 et 13 juillet, projetant des cendres à 12 kilomètres dans le ciel.
12日和13日发生一连串火山爆发,灰尘喷到4万英尺高空。
Dans les nuages de poussière, la taille des particules et leur surface spécifique sont critiques pour le potentiel explosif.
在团状灰尘中,颗粒大小以及有关特定表面对于发生爆炸可能性都至关重要。
Le stockage des précieux vins de barils de chêne, n'est pas toujours placé dans la cave de la poussière dans l'obscurité.
贮藏珍贵酒液橡木酒桶,不总是摆放在落满灰尘阴暗酒窖里。
La poussière insoluble pourrait se déposer dans les poumons et contribuer ainsi à long terme à causer un cancer des poumons.
不可溶解灰尘能够储存在肺部,经过一段很长时期,能够造成肺癌”。
Depuis, l'usine a accumulé une expérience riche et de devenir PAF fans, de la poussière à tour traiter avec les professionnels fabricants.
自建厂以来,积累丰富实践经验,成为玻璃钢风机、灰尘处理塔专业厂家。
Aujourd'hui onveut dialoguer avec tout le monde, on balaye toutes les difficultés et on cachela poussière sous le tapis pour avoir la paix.
这些人主张,今天,我们要和所有人对话,把困难放在一边,把灰尘藏在毯下面,以求得安宁。
Si les zones sont contaminées par de l'oxyde d'uranium insoluble, le risque vient de la perturbation de la poussière et de son absorption.
如果一些区受到不溶解铀氧化物污染,那么任何危险将来自搅动污染物资而吸入灰尘。
Il est grand temps pour la Conférence, unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement, de se dépoussiérer pour redevenir pertinente.
现在是裁谈会这个裁军事务唯一谈判机构除去灰尘、再次具有相关性时候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attends... Plumeau, poussière, poussière, sable, sable, chameau, chameau !
等等... 羽毛掸子,,,沙子,沙子,骆驼,骆驼!
Celle-ci permet de nettoyer l'air de plusieurs de ses poussières ou pollen.
这样可以清除空气中的许多或花粉。
Les premières poussières succèdent à la boue.
泥泞开始消失不见,取而代之的是空气中大团的。
Bon il avait une petite poussière dans l'œil.
好吧,他的眼睛里进了一点。
Mais aspire, c'est sale aller aller là.
吸气,都往那去了。
Ces appareils ménagers prennent la poussière dans nos cuisines le reste de l'année.
在一年的其余时间里,这些电器在我们的厨房里落满。
Rieux frappa contre le sol, l'un après l'autre, ses pieds couverts d'un enduit blanchâtre.
里厄在地上使劲跺脚去除鞋上发白的,一接着一。
On ne savait si l'air était lourd de menaces ou de poussières et de brûlure.
谁也说不清是灾难的威胁还是和灼热使空气如此沉闷。
Puis, tapant dans ses mains par propreté, il souhaita une bonne nuit au ménage.
他把门脸板都放下来安好之后,拍了拍沾了些的双手,随后向古波夫妇致晚安。
La pluie, pulvérisée par l’ouragan, s’enlevait comme un brouillard liquide.
倾盆大雨被暴风吹得和滚滚一般。
Puis il épousseta d’une chiquenaude un grain de poussière sur la manche de son habit.
于是他用手指掸去衣袖上的一点。
L'architecture se conjugue au passé, les monuments prennent la poussière.
建筑与过去相结合,纪念碑正在积聚。
Ses pieds soulevaient de petits nuages de poussière sur le plancher.
他脚边扬起了一些。
Il prit la bouilloire poussiéreuse et jeta un coup d'œil dedans.
韦斯莱先生拿起沾满的水壶,朝里面望了一下。
Oh, mais c'est plein de poussière.
哦,但是这都是。
Beauchamp était dans un cabinet sombre et poudreux comme sont de fondation les bureaux de journaux.
这是一个阴暗的房间,看上去处处都是,从没人记得的年代起,报馆编辑的办公室就是这么个样子。
Derrière l'ouverture éclairée, ils découvrirent une pièce poussiéreuse dans laquelle régnait un désordre indescriptible.
那是一间房子,一间乱七八糟、满是的房子。
Les soldats ouvrirent la lourde porte en pierre du silo et en sortirent des rouleaux poussiéreux.
士兵们打开干仓的石门,从中搬出一卷卷落满的皮卷。
Mais ce n'est pas tout. La colonne de cendres et de poussières s'élève à 40 km d'altitude.
但这还不是全部。烬和柱上升到海平面以上40公里。
Et les bitumes, les résines, les sels organiques qu’il fallait préserver du moindre atome de poussière !
还有那些土沥青、松香、有机盐类,它们都不能沾上一点点!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释