Pour apporter une clarification similaire, on a modifié le projet d'article 44, paragraphe 1.
对第44条草案第1款作了调整,以包含类似的澄清内容。
Elle a demandé des éclaircissements sur deux questions examinées dans le rapport à l'examen.
她求澄清讨论中的报告中的个问题。
Le Secrétariat est prêt à apporter au besoin des éclaircissements supplémentaires sur des points précis.
秘书处时准备对特定问题提供进一步的澄清。
Mme Khan aimerait des éclaircissements sur deux points relatifs à la nationalité.
Khan女士说,她希望代表团澄清关国籍的个问题。
À cet égard, je voudrais préciser un point.
在这方面,我谨作一个简的澄清。
Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.
我们不认为对这一模棱可之处作了充分的澄清。
Des éclaircissements utiles ont été donnés sur la question des stocks.
会上就储存问题作出了有助的澄清。
Elle aimerait qu'on lui explique les raisons de cet écart.
她希望能够澄清的差距。
Les auteurs estiment que de plus amples éclaircissements sont nécessaires.
作认为,需作进一步的澄清。
Dans l'exercice de leur mandat, elles peuvent clarifier la portée de telle ou telle norme.
在履行其任务授权时,这类程序可澄清某一准则的范围。
Nous remercions le Secrétaire général adjoint Abe de l'exposé très clair qu'il a présenté.
我们非常想感谢阿部副秘书长对他的情况介绍所作的澄清。
M. Macdonald (Canada) dit qu'il souhaitait clarifier les différences entre les propositions présentées au Comité.
Macdonald先生(加拿大)说,他希望对全体委员会澄清与会的各种建议之的差别。
L'intervenant tient à souligner et à clarifier certains aspects de la proposition.
强调并澄清该建议的某些方面是重的。
Elle convient néanmoins que le libellé de la loi appelle des éclaircissements.
但她同意应该澄清该项法律的措辞。
M. GONZALEZ ANINAT (Chili) remercie M. Rwendeire des précisions fournies.
GONZALEZ ANINAT先生(智利)对Rwendeire先生的澄清表示感谢。
Il faudrait, par conséquent, apporter des éclaircissements aux paragraphes 3 et 4 de l'article 2.
应视可能对第2条第3和4款作相应的澄清。
Il reconnaît que d'autres éclaircissements seront nécessaires.
他承认,可能需作进一步的澄清。
Nous espérons que le présent débat permettra de préciser le caractère intergouvernemental de l'ONU.
我们希望,这次辩论将澄清联合国的政府性质。
Elle souhaite aussi avoir des précisions concernant les statistiques présentées dans le même paragraphe.
它还希望有人澄清该段内的统计数字。
M. Papadimitropoulos (Grèce) accueille avec satisfaction la précision donnée par le représentant des États-Unis.
Papadimitropoulos先生(希腊)欢迎美国代表所作的澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On n’en put obtenir d’autres éclaircissements et il partit le lendemain.
没有得到进一步的澄清,他第二天就离开了。
Voilà, on a un beau beurre clarifié.
好了,我们有了漂亮的澄清黄油。
Un New Deal ferroviaire qui demande quelques précisions.
需要澄清的铁路新政。
Ca aurait permis de clarifier ce que chacun pensait.
它会澄清每个的想法。
Précisions à Rangoun de notre correspondante Eliza Hunt.
我们的记者伊丽莎·亨特(Eliza Hunt)在仰光的澄清。
Il précise que son client n'avait pas l'intention de tuer.
他澄清说,他的当事并不打算。
Précisions à Washington de l'envoyée spéciale permanente de RFI, Anne Corpet.
RFI常驻特使安妮·科佩特在华盛顿的澄清。
Laurent Correau merci de ces précisions, en direct de Bangui pour RFI.
Laurent Correau感谢您的这些澄清,从班吉为RFI直播。
La nouvelle clarification concernera non seulement les résidents, mais aussi les visiteurs.
- 新的澄清不仅会影响居民,还会影响游客。
Mais précisé, on n'est pas scientifique, on n'est pas médecin, on n'est pas psychologue.
但需要澄清的是,我们不是科学家,我们不是医生,我们不是心理学家。
Reste maintenant pour la junte à clarifier les implications juridiques de cette annonce.
现在军政府有待澄清这一公告的法律含义。
En théorie, j'ai bien, il y en a qui mettent du beurre fondu clarifié, d'accord, pour enlever le petit lait.
从理论上讲,有会加入澄清过的融化黄油,对,是为了去掉乳清。
Je vous prie de préciser votre accusation.
请澄清你的指控。
Et je les félicite d'ailleurs de leur démarche car elles cherchent à éclaircir leur projet.
我祝贺他们的方法,因为他们正在寻求澄清他们的项目。
C'est un temps de clarification indispensable.
这是澄清的重要时刻。
Petite précision importante avant de commencer.
在开始之前先做一些重要的澄清。
Merci Anastasia Becchio pour ces précisions.
谢谢Anastasia Becchio的这些澄清。
La clarification de Nikki Haley alors que ce soir les raisons de son départ restent mystérieuses.
Nikki Haley 的澄清,而今晚她离开的原因仍然是个谜。
Merci Frank Alexandre pour ces précisions.
谢谢弗兰克·亚历山大的这些澄清。
Les précisions de Simon Rozé.Et alors que l'enquête se poursuit, cette déclaration, embarrassante du Président turc.
SG:Simon Rozé.Et在调查继续进行时的澄清,这一声明令土耳其总统感到尴尬。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释