C’est un grand pas en avant pour les deux pays, que cette clarification.
这样澄清事实,对两个国家来说,都是一个巨大进步。
Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.
对问题这个方面,他仍然不予以澄清,还是含含糊糊,不明不白。
Nous souhaiterions apporter des précisions sur les chiffres concernant le sous-emploi.
要澄清有关就业不足数字。
Il faut s'efforcer de préciser comment ce principe sera mis en œuvre.
必须设法澄清如何执行这一原则。
Une telle clarification éviterait les éventuels doubles emplois et autres confusions.
澄清将避免任何潜重复和他混乱。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
看来,它完全是一个澄清性会议。
Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plutôt que d'une clarification.
不过,他指出,这是一条新定义而不是一项澄清。
C'est ce qui est indiqué dans la note de bas de page.
这一点脚注中加以澄清。
Deux clarifications semblent nécessaires à cet égard.
这一方面需要澄清两点。
Ses observations étaient loin d'être objectives et il est important de rectifier les perceptions erronées.
由于她见解有欠客观,必须澄清错误观念。
Il a été proposé d'indiquer à quel moment l'arbitre devait soumettre une déclaration.
会上建议对仲裁员提供声明具体时间作出澄清。
L'avis a été exprimé que le sens du terme «notification» devrait être précisé davantage.
这种看法认为,应该进一步澄清“通知”一词含义。
Précise les motifs pour lesquels une demande de remise peut être refusée.
澄清了可以拒绝引渡请求理由。
Précise les motifs pour lesquels une demande d'entraide mutuelle peut être refusée.
澄清了必须或可以拒绝提供协助请求理由。
Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.
她建议案文中澄清这一点。
Aucune enquête officielle n'aurait été menée pour élucider les circonstances de ces décès.
据报告,没有进行任何正式调查来澄清这些人被射杀具体情况。
Pour apporter une clarification similaire, on a modifié le projet d'article 44, paragraphe 1.
对第44条草案第1款作了调整,以包含类似澄清内容。
Plusieurs suggestions ont été faites pour clarifier le texte.
为澄清起见,提出了一些措辞上建议。
Le Groupe de travail a accepté la disposition, sous réserve d'une clarification du texte.
工作组接受了这一条款,但要求措辞上作出澄清。
Ce texte explicatif a bénéficié d'un certain appui.
这一澄清案文获得了一些支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah ! ah ! dit-il. Eh bien, j’espère que tout est fini, éclairci, arrangé ?
“呀,呀”他说,“我希望切都已过去,都已澄清,妥当了结了吧。”
Eh bien, peut-être déjà pour attendre que ça se clarifie à l'échelle de l'Assemblée nationale.
好吧,也许已经等待国民议会层面澄清了。
On n’en put obtenir d’autres éclaircissements et il partit le lendemain.
没有得到的澄清,他第二天就离开了。
Avant de commencer à te donner toutes ces alternatives, je dois préciser quelque chose.
在我开始向你提供所有这些替词之前,我需要澄清件事情。
Ce point étant précisé, nous pouvons rejoindre notre champion du monde, Michel Loy.
澄清了这点,我们就可以见到我们的世界冠军米歇尔·洛伊了。
Enfin cette question elle est tellement importante pour nous car on voulait rétablir la vérité.
这个问题对我们来说非常重要,因为我们想澄清事实。
A propos du Vendée Globe, une petite précision.
关单人不靠岸航海赛,稍作澄清。
J'espère qu'elle vous a été utile et qu'elle a permis d'éclairer certaines choses pour vous.
我希望它对你有所帮助,并为你澄清了些事情。
C'est pour clarifier quelque chose, pour clarifier ce que vous voulez dire.
这是为了澄清些东西,说明你的意思。
Je vais clarifier les jaunes, séparer les jaunes des blancs.
我会澄清蛋黄,将蛋黄和蛋白分离。
Aller, je vous raconte la petite histoire de l'énergie pour éclaircir tout ça !
来吧,我给你讲个有关能源的小故事来澄清这切!
Avant de rentrer dans les détails, quelques petites précisions.
在详细介绍具体的情况之前,我先给大家澄清下。
Je vais clarifier mon beurre en retirant l'écume qui se forme à la surface.
我要通过去除表面的泡沫来澄清黄油。
Il faut qu'il soit trop lucide, le beurre.
黄油要非常澄清。
Nous permettrons ainsi à notre Troisième Œil et à notre conscience supérieure de s'ouvrir.
这样做才能澄清天目和超意识。
– Les charges sont abandonnées, annonça Harry en refermant la porte derrière lui.
“澄清了,”哈利反手把门关上,说道,“所有的指控都不成立。”
Nous risquons d'avoir beaucoup de travail pour arranger tout ça.
这件事需要澄清下。”
C'était lui qui est considéré comme conservateur et climato-sceptique a aussi oublié de préciser quelque chose.
他被认为是保守派和气候怀疑论者,也忘记了澄清些事情。
Avant ça, je voudrais quand même faire une clarification qui est à mon sens super importante.
在此之前,我仍然想澄清下,我认为这非常重要。
Voilà, on a un beau beurre clarifié.
好了,我们有了漂亮的澄清黄油。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释